English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убирайтесь из моего дома

Убирайтесь из моего дома Çeviri Fransızca

68 parallel translation
Убирайтесь из моего дома!
Sortez tous d'ici!
Убирайтесь из моего дома.
Sortez de chez moi!
- Уходите! Убирайтесь из моего дома!
Sortez de ma maison!
А теперь, прошу, убирайтесь из моего дома.
Maintenant, SVP, quittez ma maison...
Убирайтесь из моего дома!
Sortez de ma maison!
В последний раз говорю вам : убирайтесь из моего дома.
Va-t'en.
Убирайтесь из моего дома, Бенджи!
- Vous êtes de trop ici. Sortez de ma maison, Benji.
- Убирайтесь из моего дома!
Sortez de chez moi.
А теперь убирайтесь из моего дома.
Maintenant, foutez le camp de ma maison.
- Убирайтесь из моего дома.
- Sortez de chez moi.
А теперь убирайтесь из моего дома!
Maintenant, foutez le camp de ma maison!
Убирайтесь из моего дома.
Dégagez de chez moi.
Сейчас же убирайтесь из моего дома.
Sortez de chez moi tout de suite!
Вы не знаете меня, убирайтесь из моего дома сейчас же или я позвоню в полицию.
Sortez de chez moi ou j'appelle la police. D'accord. Qui êtes-vous?
- Убирайтесь из моего дома.
- Sortez de ma maison.
А потом убирайтесь из моего дома.
Puis partez de chez moi, j'ai du travail.
Убирайтесь из моего дома!
Sortez de chez moi!
Убирайтесь из моего дома!
Sors de chez moi!
- Убирайтесь из моего дома! Убирайтесь, убирайтесь!
Sortez de chez moi!
Убирайтесь! Убирайтесь из моего дома!
Sortez de chez moi!
Тогда убирайтесь из моего дома.
Alors sortez de chez moi!
Это все Равен Ривер. Убирайтесь из моего дома!
- Foutez le camp de chez moi!
Убирайтесь из моего дома.
Sortez de chez moi.
Убирайтесь из моего дома!
Dégage de ma maison!
Убирайтесь из моего дома!
! Dégage de chez moi!
Убирайтесь из моего дома!
Sors de ma maison!
- Убирайтесь из моего дома!
- Sortez de chez moi!
Все, кто появился на свет без моего участия, убирайтесь из моего дома!
Tout ceux que je n'ai pas créés, sortez de ma maison maintenant!
Убирайтесь из моего дома, мистер!
Partez de ma maison, monsieur!
Убирайтесь из моего дома.
Sortez de chez moi! Dehors!
- Убирайтесь из моего дома!
- Dégagez de chez moi!
- Мэм... - Убирайтесь из моего дома.
- Sortez de ma maison.
Убирайтесь из моего дома!
Dégagez de chez moi!
Убирайтесь из моего дома.
Tirez-vous.
Убирайтесь из моего дома.
Sortez de ma maison.
Убирайтесь из моего дома.
Sors de chez moi.
Убирайтесь из моего дома.
Vous devriez ficher le camp.
Теперь убирайтесь из моего дома.
Maintenant, foutez le camp.
Убирайтесь из моего дома и больше не подходите ко мне!
Dégage d'ici, et ne reviens plus jamais!
Убирайтесь из моего дома!
Je veux que vous sortiez d'ici, d'accord?
- Убирайтесь из моего дома!
- Sortez de ma maison.
Убирайтесь, к черту, из моего дома.
Foutez le camp de chez moi!
"Убирайтесь на хуй из моего дома"
'Sortez de ma putain de maison'.
Убирайтесь на хуй из моего дома!
Sortez de ma putain de maison!
Убирайтесь из моего дома!
Sortez de ma maison. - Mr.
Убирайтесь к черту из моего дома!
Sortez de chez moi!
Убирайтесь к черту из моего дома.
Sortez de chez moi.
Убирайтесь вон из моего дома.
Barrez-vous de chez moi.
Тогда убирайтесь к чёрту из моего дома!
Alors dégagez de chez moi!
Отмудохаем этого гандона! - Убирайтесь к чертям из моего дома.
- Sortez de chez moi.
Убирайтесь вон из моего дома.
Foutez le camp de ma maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]