English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хорошая память

Хорошая память Çeviri Fransızca

153 parallel translation
Для пьющего человека у тебя хорошая память.
Vous avez de la mémoire, pour un buveur.
У вас хорошая память.
Votre Majesté s'en souvient?
- У вас хорошая память?
- Vous avez une bonne mémoire?
- У меня хорошая память, господин прокурор.
- Très bonne, M. le Procureur.
У вас хорошая память!
Quelle mémoire exceptionnelle!
У меня довольно хорошая память.
J'ai une bonne mémoire d'habitude.
У вас хорошая память.
CHEN : Vous avez bonne mémoire.
- Как ты это всё помнишь? - У меня хорошая память.
Comment se fait-il que tu te souvennes si bien?
У меня хорошая память. Вы меня бросили, как дезертир.
Vous m'avez lâchée ignominieusement.
У меня хорошая память.
J'ai bonne mémoire.
- У меня хорошая память.
- J'ai une très bonne mémoire.
У тебя хорошая память.
Vous avez une bonne mémoire.
У вас хорошая память.
Vous avez de très bonnes manières.
Как будто мы выступаем по телевидению. у тебя хорошая память.
On se serait cru à la télé.
У китов очень хорошая память.
Les baleines ont une excellente mémoire.
У тебя хорошая память.
Tu as bonne mémoire.
У актрис хорошая память.
Les acteurs ont bonne mémoire.
Хорошая память.
Bonne mémoire. J'y suis passé.
Нет, просто у меня хорошая память.
Non, j'ai de la mémoire.
У вас хорошая память на лица?
- Vous êtes physionomiste?
Меня выбрали, потому что у меня хорошая память.
Ils m'ont choisi pour ma mémoire.
Но... в таких случаях хорошая память только вредит.
mais... à partir de maintenant avoir une bonne mémoire devient impardonnable.
- У Вас хорошая память.
- Chapeau, dites donc.
Для человека, настолько незаинтересованного,... у вас удивительно хорошая память.
Vous qui vous fichez de tout, vous vous souvenez de bien des détails!
У меня очень хорошая память.
J'ai une mémoire eidétique.
У тебя хорошая память.
Tu as une sacrée mémoire.
У меня хорошая память на лица.
Je n'oublie pas facilement un visage.
Хорошая память.
- Bonne mémoire.
У меня хорошая память.
J'ai une bonne mémoire.
У вас хорошая память.
- Il a ouvert en 35.
Не могу сказать, что помню. У меня хорошая память на лица. Думаю, это я бы запомнил.
Je suis physionomiste... je me souviendrais de ça.
У короля Теодена хорошая память.
Le roi Théoden a une bonne mémoire.
Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица.
J'ai passé 6 mois en observation au service Psy-Ops. T'y étais. J'oublie pas les visages.
У Джаффа очень хорошая память.
Les Jaffas ont de la mémoire.
Декан... хорошая память.
Dean, super mémoire.
У тебя хорошая память, а у меня ни к черту.
- Mexicain, oui. - Quel était le titre?
Какая хорошая память!
Tu as bonne mémoire...
А у тебя хорошая память!
Vous avez une bonne mémoire.
У Вас такая хорошая память?
Vous êtes sûre?
Вау, у тебя хорошая память.
Tu as une excellente mémoire.
Это нам придется проехать 100 миль... без особой надежды на то, что у парня там хорошая память или есть камера?
On se tape 150 km en espérant que ce type a de la mémoire ou une caméra?
Хорошая память, Карнби.
Tu as une bonne mémoire, Carnby.
Ведь у тебя хорошая память.
Tu avais une bonne mémoire, tu l'as perdue?
Я считаю, что вопрос, хорошая ли память у истца... имеет большое значение в настоящем деле.
La mémoire du plaignant à tout à voir dans cette affaire.
У меня хорошая память на лица.
- Non?
У тебя хорошая память.
Quelle mémoire!
О да, да. Если память не изменяет, хорошая была война!
Oui, c'était... c'était une bonne guerre, je m'en rappelle.
Интуиция хорошая, а память плохая.
Je suis intuitive, mais j'ai pas de mémoire.
Проверим хорошая ли у него память.
On verra s'il a de la mémoire.
Память - хорошая штука, если не имеешь дело с прошлым.
La mémoire est une belle chose tant qu'on n'a pas affaire au passé.
Хорошая у Вас память
Eh bien, t'as bonne mémoire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]