Хорошего понемножку Çeviri Fransızca
18 parallel translation
В конце концов, хорошего понемножку.
Il ne faut pas exagérer.
- Хорошего понемножку.
N'en demande pas trop.
Слезь с меня! Хорошего понемножку.
Ne brûlons pas les étapes.
Просто... думаю, хорошего понемножку.
J'ai l'impression que trop c'est trop.
Хорошего понемножку.
Il faut rationner.
- Ладно, Алв, хорошего понемножку.
- Allez, Alv, trop c'est trop, hein?
Мне нравится к чему ты клонишь, но хорошего понемножку.
J'aime ta façon de penser, mais il ne faut pas abuser.
Хорошего понемножку, Рид.
Moins c'est mieux, Reid.
Хорошего понемножку ".
"Tout est sous contrôle."
Хорошего понемножку.
Huey, l'électroménager!
Знаешь что, хорошего понемножку.
Tu sais quoi, ça suffit.
Это чудесная мечта, сын, но хорошего понемножку.
C'est un beau rêve, mais ça suffit.
Хорошего понемножку.
Certaines choses sont meilleures à petites bouchées.
Хорошего понемножку
- Une chose à la fois.
Хорошего понемножку.
Assez c'est assez.
Хорошего понемножку.
J'ai servi à la cantine sur un bateau, l'"Académicien Timiriazev" il s'appelait.
Я бы сказал, всего понемножку, миледи... И хорошего, и плохого.
Je dirais que je suis un mélange de bon et de mauvais, madame.
Хорошего должно быть понемножку.
Comme un excès de bonnes choses.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52