English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я вас люблю

Я вас люблю Çeviri Fransızca

1,278 parallel translation
- Ты думаешь, что я вас люблю?
- Tu penses que je vous aime?
И я вас люблю.
Et je vous aime.
Учитель, я вас люблю.
Madame, je vous aime.
Мама, папа, я вас люблю.
Mama, papa, je vous aime.
Но мне пора спать. Я вас люблю. Помните, я ваш друг.
Il faut que je dorme, tu es merveilleuse, et tu as besoin de moi.
Я Вас люблю!
Je vous aime!
Я тоскую по вам. Я вас люблю.
Vous me manquez, et je vous aime.
я Вас люблю, возможно...
Ils veulent la cogner. Et que vous les payiez. Elle est simplette.
Я вас люблю.
Je vous aime.
За все, что вы для меня делаете, я люблю вас больше всех на свете.
Après ce que vous avez fait pour moi... Je vous suis éternellement reconnaissant.
Ага, я тоже вас люблю.
Moi aussi, je t'aime.
Я люблю вас!
Je vous aime!
Я люблю вас, ребятки!
Je vous aime!
Я вас так люблю!
Je t'aime tellement!
Я люблю вас!
I love you!
Я сказал что люблю вас.
J'ai dit que je vous aime.
Я тоже вас люблю.
Je vous aime aussi.
Я люблю вас.
Je t'aime.
Во-первых, я очень люблю вас обеих.
Je vous aime toutes les deux...
Они знают, что я заставляю их, потому что люблю. - Кто вас сюда прислал?
Tentative de meurtre au deuxième degré, viol au premier degré.
Я люблю вас.
Je vous aime.
- Мать ваша говорит, я мало вас люблю.
Ta mère croit que je t'aime pas assez.
- Джош,... - Я люблю вас, парней, которые хотят уменьшить величину влияния государственной власти.
Vous voulez réduire le rôle du gouvernement.
Просто хочу сказать - я вас очень люблю, ребята!
Je veux vous dire que je vous aime très fort.
Добрую половину из вас я знаю меньше, чем мне хотелось бы а другую половину люблю вдвое меньше, чем она того заслуживает.
Je ne connais pas la moitié d'entre vous, et apprécie l'autre moitié moins que je ne le devrais.
Я ничего больше не забуду. Я вас люблю.
Je n'oublierai plus.
Мне известно не больше, чем вам. Hо я знаю, что люблю вас...
Je n'en sais pas plus que vous mais je sais que je vous aime
М-р Бенедикт, прошу вас. Я не люблю, когда что-то стальное касается кожи.
Je n'ai jamais aimé le contact du métal sur ma peau.
Я так вас обоих люблю.
Je vous aime tous.
Я люблю вас. Пока.
Je vous aime.
- Я люблю вас, ребята!
Je vous aime, les gars.
Вы трое и ваша мать - это все, что у меня есть и я люблю вас больше всего на свете.
Vous trois ainsi que votre mère, êtes tout ce qui me reste et vous m'êtes plus chers que tout.
Я никогда не люблю Вас, также.
Je ne vous aime pas non plus.
Я люблю Вас как своя дочь, которая - все, которая считается.
Je t'aime comme ma fille.
Я люблю вас, больше всех в этом мире.
Je vous aime plus que quiconque au monde.
Я люблю вас...
Je vous aime...
Я вас всех люблю.
Je vous adore.
Не то, что я не люблю вас, парни, или Лос-Анджелес, или свою работу но вещи тут никогда не бывают нормальными, не думаете?
Ce n'est pas que je ne vous aime pas, les gars, et j'aime L.A et mon boulot, mais enfin rien n'est jamais normal par ici, vous savez?
Потому что я люблю вас.
Parce que je vous aime.
Я люблю вас обоих.
Je vous aime tous les deux.
Плюс ко всему, я люблю вас, ребята, и это дело много для меня значит.
En plus, je vous aime. Ce serait important pour moi.
На самом деле, правда в том, что я люблю вас.
Pour vous dire la vérité, je vous aime.
И я люблю вас.
Je vous aime aussi.
Я люблю вас, ребята.
Je vous aime les copains.
Я люблю вас, мистер Чак Баррис, будущий менеджер!
- Je suis folle de vous, M. Chuck Barris. Mon apprenti manager!
Я знаю что люблю вас, и вы дали мне основание верить, мисс Фейрфакс, что вы совсем не равнодушны ко мне.
Et j'ai lieu de croire que je ne vous suis pas indifférent.
Но прошу вас, Эрнест, я очень люблю писать под диктовку.
Mais je me fais une joie d'écrire sous la dictée.
Я люблю вас, Сесили.
Je vous aime, Cecily.
Я люблю вас.
Croyez-moi, je le travaille au corps.
Вы ведь осознаете, что... я люблю Вас.
Tu sais... je t'aime.
Я люблю вас больше, чем что-либо на всем свете, и я обещаю вам, что я вытащу вас обеих оттуда.
Je vous aime plus que tout. Je vous promets de venir vous chercher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]