English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я вас догоню

Я вас догоню Çeviri Fransızca

167 parallel translation
Спасибо. Я вас догоню.
J'arrive.
Вы идите, а я вас догоню.
Allez-y, j'arrive tout de suite.
Я вас догоню.
Je vous suis.
Не беспокойтесь, я вас догоню.
- Ne craignez rien! Je vous rejoins!
- Я вас догоню, идите.
Si, si.. Je vous rejoins dans un instant!
Возвращайтесь в штаб, я вас догоню.
Retournez travailler. Je vous rejoindrai.
Я вас догоню.
- Je vous rejoins.
Я вас догоню.
On y va. Je vous suis.
Все будет нормально. Вы идите, я вас догоню.
Marchez vers le nord jusqu'à la route.
- Идите, парни, я вас догоню.
- Je vous retrouve plus tard. - Entrons.
Моллой сказал : "Я вас догоню".
Molloy a dit : "Je vous rejoins."
Дугал, вы идите. - Я вас догоню.
Dougal, pars devant.
- Я не пропаду. Я вас догоню.
Je vous rattraperai.
Я вас догоню!
Je me lance.
Я вас догоню.
Je vous rattrape.
[Второй мальчик] Эй, девчонки! А я вас догоню!
- C'est moi qui vais gagner.
Ребята, я вас догоню.
Je prendrai un autre vol.
Я вас догоню. Хочу проверить папины чаевые.
Je veux vérifier le pourboire qu'a laissé papa.
Идите, я вас догоню.
Allez-y. Il faut que je réponde.
Скажи Мани, я вас догоню.
Préviens Mani, je vous retrouve sur la route.
Я вас догоню.
- Au revoir. Je reviens dans un moment.
- Слушай, можно тебя на секунду? - Я вас догоню.
Je vous rejoins.
Не ждите меня, я вас догоню. Мы подождем.
Partez devant, je vous rejoins.
Я вас догоню. Скорее всего, у меня небольшое сотрясение или перелом черепа.
Ce n'est qu'une légère commotion... ou une fracture du crâne.
Я вас догоню. Считайте, что у вас на голове медвежий капкан, работающий наоборот.
Je vous rejoins là-bas.
Я вас догоню, ребята.
Je vous rejoins plus tard, les gars.
Я вас догоню, ребята.
Je vous rejoins.
Я вас догоню.
Je vous rattraperai.
Когда все будет готово, вы с ней уедете, а я вас догоню.
Quand ce sera fait, vous voyagerez devant avec elle et je vous suivrai.
Когда все будет готово, вы с ней уедете, а я вас догоню.
Quand ce sera fait... vous voyagerez devant avec elle et je vous suivrai.
— Я вас догоню.
- Je te rejoins là-haut.
Я вас догоню.
Je te rejoins.
Я Вас догоню через минуту.
Je vous rejoins tout de suite.
Я догоню вас!
Partez devant.
Я догоню вас позже.
Je vous rattraperai sans tarder.
Кэйт, я гнался за вами на протяжении почти двух лет, соображая, что я должен сделать, когда догоню вас.
Je t'ai suivie pendant près de deux ans en imaginant ce que je ferais quand je t'aurais rattrapée.
Я кое-что забыл... Я догоню вас через минуту, ладно?
Je vous rattraperai.
Мне нужно... Я не... Я догоню вас, ладно?
Je vous retrouve dehors.
Когда он умрёт, я вас догоню.
- Je vous rejoindrai après sa mort.
- Я догоню вас.
Je vous rejoins.
- Я догоню вас, девчонки.
- J'arrive tout de suite.
Я догоню вас.
Je vous rattraperai.
Куда бы вы не побежали, я догоню вас, и когда вы остановитесь, сталь этой сбруи... выбьет вам мозги.
Fuyez, je vous traquerai et vous fouetterai jusqu'au sang.
Господа, я догоню вас позже.
Euh... je vous rejoins plus tard messieurs.
Я должен взглянуть. Я догоню вас через пару минут.
Je vous rejoins dans dix minutes.
Эй, ребята, я вас позже догоню, ладно?
Lisa, je vous retrouve plus tard, ok?
Идите, я вас догоню.
Allez-y, je vous rejoins.
Ребята, я вас потом догоню.
Je vous rejoins les mecs.
Идите пока, я догоню Вас.
Entrez Larmina. Je vous rejoint.
Я... догоню вас.
Je te rejoins là-bas.
Я догоню вас.
Je me joins à vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]