Я вас не слышу Çeviri Fransızca
208 parallel translation
Я вас не слышу. Если вы вынете нос из трубки, будет лучше.
Enlevez votre nez du combiné et ça ira.
Да. Я вас не слышу.
Je vous entends mal.
Я вас не слышу - тут слишком шумно.
Je n'entends rien. Il y a trop de bruit.
- Я вас не слышу.
- Je ne vous ai pas bien entendue.
Спок, я вас не слышу.
- Spock, je ne vous entends pas.
Я вас не слышу.
Je ne vous entends plus.
Сколько раз у вас были неприятности с полицией Ширл? - Никогда. - Я вас не слышу.
Combien de fois avez-vous eu affaire à nous?
Кажется, связь плохая. Я вас не слышу.
La communication est mauvaise, je n'entends pas.
Простите, я вас не слышу.
Désolée. Je ne vous entends pas.
Что у вас произошло? Я вас не слышу.
Veuillez me donner la raison de votre appel.
Я Вас не слышу.
Je n'entends rien.
Я вас не слышу.
Je n'entends rien!
Я вас не слышу!
J'entends rien!
Простите, я вас не слышу.
Je suis désolé, je ne vous entends pas!
Я вас не слышу.
- Je n'entends rien!
Я вас не слышу.
Je ne t'entends pas.
Алло, я вас не слышу... минуточку.
Attends, toi et moi c'est fini.
Я хочу латину. Я Вас не слышу.
Je ne vous entends pas.
Я вас не слышу, связь плохая.
Je ne peux pas vous entendre, Vous êtes en train de rompre.
- Я вас не слышу.
- Je ne t'entends pas.
Капитан, Я вас не слышу. Повторите сообщение. Повторите сообщение.
Commandant, je ne vous entends pas.
Гарибальди, Я вас не слышу.
Répétez. Je n'entends pas.
Что вы сказали? Я вас не слышу, братья и сестры?
Je ne vous entends pas!
Я вас не слышу, братья и сестры!
Je ne vous entends pas!
Я вас не слышу.
Je ne vous reçois pas.
- Я вас не слышу, сэр.
Je ne vous entends pas, sergent!
Простите, я вас не слышу!
Désolée, je ne vous entends pas!
Я Вас не слышу.
Je n'entends pas!
Я вас слышу, но почти не вижу.
Je vous entends, mais je vous vois mal.
Громче, я вас в темноте не слышу.
Parlez plus haut. Je ne vous entends pas, dans le noir.
Извините. Я вас не слышу.
Je ne vous entends pas.
Вы не говорите, но я вас слышу. Он в смятении, потому что тоже читает наши мысли.
Remarquez sa confusion quand il lit nos transmissions de pensée.
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Il me dit que Dinsdale veut me dire deux mots.
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
Il m'enchaîne derrière le tank et me traîne au sol jusqu'à chez Dinsdale.
У вас есть Аида с Каллас? Конечно. Я уже несколько дней не слышу твою машинку.
Je ne vous entends plus taper à la machine.
Можешь пригласить и директора. я не слышу вас. Как мило!
C'est à s'en lécher les babines.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
88 médecins et tout ce que vous trouvez à dire, c'est...
- Я вас не слышу.
- Je n'entends rien!
Я спрашиваю, как поживаете? Не слышу вас.
J'ai dit "Ça va?"
- Я не слышу вас!
- Je n'ai rien entendu.
Вы не разговариваете, но я вас слышу.
Vous ne parlez pas et je vous entends.
- Я не слышу вас, дядя.
- Je ne t'entends pas, Oncle Sato.
- Я не слышу Вас, мистер Андерсон.
- Je n'entends rien, M. Anderson.
- Сэр, я вас не слышу.
- Ça se brouille.
Вам не нужно кричать, я вас и так слышу.
Vous n'avez pas besoin de crier, je vous entends.
- Я не слышу вас. Хором :
- Je n'ai pas bien entendu!
И теперь, когда я слышу, как кто-то из вас зовет меня "Одо", я больше не думаю про себя как "ничего".
Et depuis, quand l'un d'entre vous m'appelle "Odo", je ne pense plus à "Rien".
Простите, но не найдется ли у вас, случайно, еще сигареты этой экзотической марки, чей запах я слышу?
Pardon, tu n'aurais pas une de ces cigarettes exotiques?
- Что? Я вас не слышу.
Je vous entends pas.
Я не слышу вас, сэр!
Je ne vous entends pas, sergent!
Я все еще не слышу вас, сэр!
Je ne vous entends toujours pas!
я вас не понимаю 169
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас поняла 18
я вас понимаю 224
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас поняла 18
я вас понимаю 224
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас очень прошу 40
я вас знаю 444
я вас провожу 175
я вас не боюсь 47
я вас ненавижу 49
я вас умоляю 278
я вас вижу 80
я вас помню 78
я вас познакомлю 54
я вас убью 63
я вас знаю 444
я вас провожу 175
я вас не боюсь 47
я вас ненавижу 49
я вас умоляю 278
я вас вижу 80
я вас помню 78
я вас познакомлю 54
я вас убью 63