Я закурю Çeviri Fransızca
70 parallel translation
- Вы не против, если я закурю?
- Vous permettez que je fume? - Oui.
Начальник, я закурю.
Chef, je fume une cigarette.
— Я закурю, начальник.
Je fume une autre cigarette chef.
Ничего, если я закурю?
Vous permettez que je fume?
Не возражаете, если я закурю?
Je peux fumer?
Я закурю снаружи.
- On ne fume pas ici. C'est pour fumer dehors.
Я закурю, разрешите!
Tu permets, je vais fumer un coup.
Ничего, если я закурю?
Je peux fumer?
Я закурю, вьı не против?
- Ça vous dérange si je fume?
- Не возражаешь, если я закурю?
- La fumée vous dérange?
- Не возражаете, я закурю?
Je peux fumer?
Ничего, если я закурю?
Ca vous gêne si je fume?
- Мистер Маршалл, Вы не возражаете, если я закурю, хоть это и не принято.
Ce n'est pas très orthodoxe mais ça ne vous ennuie pas si je fume?
- Не возражаете, если я закурю?
- Je peux fumer? - Je préfère pas...
Не возражаете, если я закурю?
Ça vous dérange si je fume?
Нет я не могу, если я закурю моя жена меня убьет.
Je ne peux pas fumer. Ma femme me tuerait.
Ты не против, если я закурю?
Je peux fumer?
- Ты не против, если я закурю?
Ça vous ennuie si je fume?
Не возражаете, если я закурю?
Ca ne vous dérange pas si je fume?
Не возражаете, если я закурю?
C'est d'accord si je fume ici?
Можно, я закурю?
Vous permettez que je fume?
Ничего, если я закурю?
On peut fumer ici?
Можно я закурю?
Ça t'ennuie si je fume?
Я закурю?
La fumée te dérange?
Когда он выйдет, я закурю сигару.
J'allumerai un cigare dès qu'il vient vers nous.
Вы не против, если я закурю?
Ca vous gêne si je fume?
- Не возражаете, если я закурю.
- Non, désolée.
- Тебе не помешает, если я закурю?
- Ça vous dérange si je fume? - Non...
Как думаешь, ничего, если я закурю?
- Tu crois que je peux fumer?
Герр полковник, Вы будете не против, если я закурю трубку?
Colonel, cela vous dérange si je fume ma pipe?
Не против, если я закурю?
- Je peux fumer?
- Я закурю?
- Je peux fumer?
Можно я закурю?
Je peux fumer?
Можно я закурю в машине?
- Je peux fumer?
Я закурю?
Ça vous dérange si je fume?
Не против, если я закурю?
Ça vous dérange si je fume?
Не против, если я закурю?
Ça te dérange si je fume?
Милая, ты не рассердишься, если я закурю?
Chérie, cela vous dérangerait si je fumais?
Смех да и только. Мне это напоминает мое первое причастие. Закурю-ка я.
Je vais me payer une pipe!
Может я все-таки закурю и буду стряхивать пепел в коробок?
Je vais fumer quand même. Je mettrai la cendre dans une boîte.
Я тебе сейчас закурю. Долго будешь помнить.
Le tison dans la gueule que je vais te faire fumer!
Вы не будете против, если я закурю?
J'espère que ça risque rien si je fume!
- Я закурю!
- Je la veux!
Вы не против, если я закурю?
Je peux fumer?
Просто... я... Вы не будете против, если я закурю здесь?
C'est juste que...
Офицер, ничего, если я тут закурю?
Monsieur l'agent, est-ce illégal de fumer ici?
- Я закурю?
Je peux fumer?
— Я пока не уверен — Не против если я закурю?
- Puis-je fumer?
- Я тоже, если не закурю.
- Moi aussi, pour une cigarette.
Закурю косяк, затем я выпью двух литровую бутылку Санкиста примерно за секунду.
Tu crois ça? - L'araignée fait "blurp".
- Я с удовольствием закурю.
Mais oui, une cigarette.
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я заканчиваю 33
я закрою 49
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я заканчиваю 33
я закрою 49
я закончу 83
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я заключил сделку 37
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я заключил сделку 37