Я закрою дверь Çeviri Fransızca
71 parallel translation
Я закрою дверь, мамочка.
Je fermerai la porte, maman.
Я закрою дверь.
Je fermerai la porte.
Я закрою дверь.
Laissez, je ferme.
Я закрою дверь.
Je ferme la porte.
Я закрою дверь...
Laisse-moi fermer la porte.
Дайте я закрою дверь.
Cette porte! - Enchantée
Затем я закрою дверь.
et je ferme la porte.
- Не возражаешь, если я закрою дверь?
- Je peux fermer la porte?
Я закрою дверь.
Je vais fermer la porte.
Ты прыгнешь на меня, я закрою дверь, и ты приземлишься на долю секунды позже, чем нужно.
Vous allez bondir sur moi. Je vais fermer la porte. Et vous allez atterrir une fraction de seconde trop tard.
Я, извини... Я закрою дверь.
- Désolé, je vais fermer.
Прямо сейчас. Я закрою дверь.
Je ferme la porte à clé.
Конечно, только, только дайте мне пару секунд я закрою дверь.
Vraiment... attendez juste une minute. Laissez-moi fermer la porte.
Добро пожаловать в мой мир, урод. Я закрою дверь.
Bienvenue dans mon monde, salaud.
Секунду, я закрою дверь.
Attendez un instant pendant que je ferme la porte.
- Я закрою дверь, оставлю тебя одного.
Je vais fermer la porte, pour vous donner un peu d'intimité.
Я закрою дверь
Je ferme là porte.
Не волнуйся, я закрою дверь.
Ne t'en fais pas. Je suis la porte.
В таком случае вам придется привыкнуть к этому козлиному аромату, потому что я закрою дверь и потеряю ключ.
Dans ce cas, habitue-toi à cette arôme de garçon de ferme, car je vais fermer cette porte, on perdra le clé.
Я закрою дверь тобой.
- Je vais la fermer sur toi.
Но я закрою дверь моей спальни.
Mais je ferme à clé la porte de ma chambre.
Теперь, Шампань, когда вы зайдёте внутрь, и я закрою дверь, ваша беседа с Ллойдом будет полностью конфиденциальной.
Maintenant, Shampagne, quand vous entrez et fermez la porte, vous et Lloyd êtes en totale intimité.
Если они упадут, положи их на место, пожалуйста. Я закрою дверь, потому что вид этой комнаты – отпугивает пациенток.
Je vais garder la porte fermée parce que ça détraque les patients de voir cette pièce.
Я скоро ложусь спать и закрою дверь.
Je vais m'enfermer à double tour.
Закройте дверь, холодно. Я закрою.
Fermez la porte, on gèle!
- Я сам закрою дверь.
Je vais ouvrir la porte.
Я лично закрою дверь на ключ.
En sortant, je vous enfermerai.
Я дверь закрою на ключ!
Je t'enferme à la maison.
А когда он будет голый, я выпихну его во двор, закрою дверь и тогда все соседи будут его унижать!
Quand il sera nu, je le jetterai dehors... et tous nos voisins vont l'humilier!
Я закроЮ дверь, чтобы вам не мешали.
Je ferme la porte pour que tu sois tranquille.
- Я закрою дверь. - Давай.
Je ferme la porte.
Я закрою входную дверь.
Je vais fermer la porte d'entrée.
Я закрою дверь.
Je ferme la portière.
Закрою-ка я дверь.
Je vais fermer la porte.
Вы оба вернетесь и я его "вырублю" посажу его за руль, переведу машину в режим "Д" и закрою дверь.
Vous remontez, je l'assomme, le mets au volant, règle la boîte automatique sur "marche avant" et je ferme la porte.
Я закрою дверь.
Je ferme la porte, hein?
Возможно, ты захочешь подождать пока я не закрою дверь.
Attendez au moins que je ferme la porte.
- Я пойду в комнату для гостей. Закрою дверь.
Je serai invisible.
Сейчас я закрою перед тобой дверь.
Je te ferme la porte au nez.
Не беспокойтесь, я закрою дверь.
Ne vous inquiétez pas, je fermerai la porte.
Будьте, как дома. Но мне по делам бежать надо, как уходить будете дверь захлопните, а я потом заеду, на ключ закрою.
Je dois partir, fermez la porte en partant,
Не провожай, я закрою за собой дверь.
Je connais la sortie. Je fermerai la porte dernière moi.
Еще скажи, что успеешь выстрелить сразу, как я дверь закрою?
Tu vas me buter à travers la porte? Personne n'est aussi doué.
Я закрою за тобой дверь.
- Je fermerai derrière toi.
Я закрою за собой дверь.
Je fermerai la porte.
Я рад продать тебе все, что ты увидишь на прилавке, сынок. Но тебе нужно это сделать прямо сейчас, поскольку через две минуты я закрою эту дверь.
Tu peux acheter ce que tu veux ici, mais dépêche-toi, je ferme dans deux minutes.
- Не против, если я дверь закрою?
- Je peux fermer?
Ждите здесь, я схожу в свою комнату, закрою дверь
Tu attends ici, je vais dans ma chambre ferme la porte.
А сейчас можно я, пожалуйста, закрою дверь?
Maintenant, est ce que je peux fermer la porte, s'il te plaît?
Я сейчас просто закрою эту дверь.
Je vais fermer cette porte maintenant.
Ты засыпаешь сразу как я закрою эту дверь.
Tu t'endors dès que je ferme la porte.
я закрою глаза 22
я закрою 49
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
я закрою 49
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь была не заперта 32
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь была не заперта 32
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь открой 18
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрываю дверь 19
я заканчиваю 33
дверь заклинило 36
дверь открой 18
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрываю дверь 19
я заканчиваю 33
я закончу 83
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22