English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я сказал им

Я сказал им Çeviri Fransızca

846 parallel translation
- Никаких вопросов, звони. - Я сказал им, что они могут забрать леопарда, если поймают его.
Rappelez-le, ne posez pas de questions.
Перед тем как Джонни и Зеннер вышли, я сказал им об этом деле.
J'ai préparé le coup avec Johnny et Zenner.
Я сказал им, что их друг поднимается.
J'ai dit que leur ami montait.
Я сказал им, что вы не имеете ко мне никакого отношения, но они и слушать не стали.
Je le leur ai bien dit, mais ils n'ont pas voulu m'écouter.
Я сказал им нет.
Mais moi j'avais dit non
Я сказал им, кто я.
Je leur ai dit qui j'étais.
Я сказал им.
Je leur ai dit.
Я сказал им об этом.
Je les ai suppliés.
"Я ничего не понимал, я сказал им, что ни в чём не виноват."
J'étais sonné et je leur ai dit que j'étais innocent.
Я сказал им все,.. как мы условились.
Je leur ai donné notre version.
Я сказал им, что ты вымогаешь у меня деньги.
J'ai leur ai dit que vous vouliez m'extorquer de l'argent.
Я сказал им, что иначе брошу школу.
Je leur ai dit que sinon, j'arrêtais l'école.
Знаете, я был признан самым популярным человеком в колледже, когда сказал им, что только что начал новое дело.
On m'a nommé "étudiant le plus populaire" quand j'ai dit que j'avais une nouvelle caisse d'alcool.
- Я ничего им не сказал, клянусь.
- Crois-moi.
Я ничего им не сказал, клянусь.
Je leur ai rien dit, je te jure.
- не забывай, что я тебе сказал, чтобы ты им сказал.
- dis ce que je t'ai dit. - Quoi déjà?
Я бы и сам им сказал.
Fallait me demander.
- я не думаю, что могут. я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
J'ai réussi à les convaincre que tu étais le seul à pouvoir mener à bien cette enquête.
- Я замолчу, но я бы им все сказал.
Je me tais... mais moi, je leur aurais dit!
Но он внес свою лепту, сказал этим идиотам то, что я им хотел сказать.
- Il était génial. Il m'a aidé à dire à ces idiots tout ce que je voulais dire.
Я не сказал им ничего -
Je ne leur ai rien dit.
Уитни, я не сказал им ничего.
Whitey, je ne leur ai rien dit.
Им ничего не известно, я им ничего не сказал.
Ils ne savent rien. Je n'ai rien dit, n'est-ce pas?
- Я ничего им не скажу. Я сказал, нет.
- Un homme seul ne les alertera pas!
Это правда - то, что я им сказал.
Le scénario que je leur ai présenté est vrai.
Не расщедрись так святые отцы – я бы им сказал – нет уж, слуга покорный.
Les prêtres me paient, alors je joue.
Ты сказал им после того, как я тебя просил после того, как я сказал, что бы не хотел...
- Tu leur as dit ce que je t'ai confié. Je t'avais dit que je ne voulais pas.
На это я им сказал, что мы можем взлететь на воздух, если они сократят наш бюджет.
Ils me laisseraient tout faire exploser si ça ne leur coûtait rien.
Я предложил добыть разрешения и паспорта. Сказал им, что взять с собой, а что оставить.
J'ai proposé de fournir permis et laissez-passer, je leur ai dit quoi prendre et quoi laisser.
Послушай, я уже сказал им.
Je leur ai déjà raconté.
Им я сказал "нет".
A eux, j'ai dit non!
Я отослал их. - Это все, что я им сказал.
J'avais dit que je les renverrais, rien de plus.
Я сказал, дайте им жару!
InfIigez-Ieur une volée!
- Я им сказал!
( trinita ) - Je leur ai dit!
Я им рассказал, что когда ты пришел ко мне в тюрьму... Ты сказал если они не смогут вытащить меня, ты возьмешь камень.
Juste que quand tu es venu me voir en prison... tu as dit... si ils ne te font pas évader... et si tu savais où était la pierre... tu pouvais la prendre... et la vendre.
Все шло хорошо, пока я не сказал им, что работаю переодетым.
C'était du tout cuit, jusqu'à ce que je leur dise que j'étais au district.
Я им сказал, что ты в порядке, что я тебя знаю со старых времен.
Je leur ai dit que tu étais cool. Et que je te connaissais du 21ème.
Они просили, чтобы я сказал, что им очень жаль но вы стали ненадежным.
Ils m'ont dit de vous dire qu'ils étaient désolés... mais qu'ils ne pouvaient plus se fier à vous.
Я им сказал, что это наше личное дело.
Je leur ai dit que c'étaient nos affaires.
Я им сказал, что у нас отдел новостей, а не цирк.
Je leur ai dit : " Nous sommes le service de l'information, pas un cirque.
Я им так и сказал.
Je lui ai dit.
- Что бы я им сказал?
- Tu veux savoir?
Именно это я бы им сказал.
C'est ce que je leur dirais.
Эти ребята спрашивали меня про Брекерс, я им ничего не сказал....... но мне не понравилось выражение их лиц.
Les poulets m'ont questionné pour "L'Estacade". Je les ai envoyés chier. Mais ça me plaît pas.
После того как я им сказал...
pas après ce que je leur ai dit.
Вот так я им сказал... Слово в слово. После того, как он с ними разобрался, мы вряд ли увидим этих сутенеров.
voilà à la virgule près... ils sont pas près de revenir après ta leçon, pas vrai Marcel?
Я сказал, что преподам им урок.
J'ai dis que je leur donnerait une leçon.
Нет. Я им только сказал, что мой сын могуехать с вашей дочерью.
Non... je leur ai dit qu'il était peut-être parti avec votre fille.
И тогда я поехал туда и сказал им :
Alors, j'y suis allé et j'ai dit :
Да я им его по буквам сказал.
Je l'ai même épelé.
Утром пришла полиция. Мой бледная директриса сказал им, что не верит ни одному моему слову потому что я сумасшедшая. Может быть, ты тоже считаешь меня сумасшедшей, папа?
La police est venue, ma copine la principale leur a dit de ne pas me croire parce que je suis folle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]