English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я сказала им

Я сказала им Çeviri Fransızca

427 parallel translation
Я... Я сказала им, что было заседание, но я не знаю где.
Je leur ai parlé de la réunion, mais j'ignorais l'endroit.
Я сказала им, что все в порядке.
Je leur ai dit qu'il n'y avait pas de souci.
Конечно, знаю. И я сказала им это!
Bien sûr, c'est ce que je lui ai dit.
- Я сказала им, что ты здесь.
J'ai dit que tu étais ici. - T'es cinglée!
Сегодня приходили за рентой и я сказала им зайти в субботу.
Qu'est-ce que c'est? Ton salaire.
Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.
Je leur avais dit, tu es trop méchante pour avoir peur.
Они сказали мне, что я еврейка. Я сказала им, что я католик.
Ils ont dit que j'étais juive, j'ai répondu que j'étais catholique.
Я сказала им, что была девственницей. Они рассмеялись.
Je leur ai dit que j'étais vierge, ils ont ri.
Я сказала им "простите".
Je leur ai dit "pardon".
Я сказала им про полмиллиона, но им похуй.
Les 500000, ils en ont rien à secouer.
Я сказала им, что я хочу поговорить с тобой вне эфира.
Je leur ai dit que non!
Все ждут и я сказала им- -
Tout le monde attend donc je leur ai dit de- -
Я сказала им у фонтана в два часа.
Elles sont sûrement pas là
Её не собирались увольнять, поэтому я сказала, что им лучше это сделать.
C'était elle ou moi!
Она сказала им, что я, дядя Ненни.
Elle lui a dit que j'étais l'oncle de Nanny.
Да я им уже сказала.
De toute manière, c'est arrangé.
Я вызвала полицию, сказала им кто ты, и что ты сделал этой ночью.
J'ai dit qui vous étiez et ce que vous avez fait cette nuit.
Я не сказала им правду.
Je n'ai pas dit la vérité.
Звоните. Пожалуйста, передайте им то, что я сказала.
Appelez, s'il vous plaît.
И вот когда они уезжали в Гензано, я им и сказала.
Alors, quand elles sont parties à la campagne, j'ai dit :
Это я им сказала, что видела тебя, но не с девушкой.
- Je leur ai dit que je t'avais vu, mais pas avec une femme. - Tu es gentille.
- А я и сказала им правду.
- Mais je leur ai dit la vérité.
Если ты расскажешь им о том, что я тебе сказала, я убью тебя!
Si tu vas leur dire, je te tue!
Зачем ты им сказала, что я твой брат?
Tu lui as dit que j'étais ton frère!
Я им сказала, что они могут сделать с этой паршивой работой!
Je leur ai dit que c'était un boulot minable.
Я же сказала им, что не помню.
Je ne me rappelle pas.
Синьора сказала мне, что вы не возражаете, если я буду помогать им, когда у меня будет время.
Mme Brumonti m'a dit que vous étiez d'accord pour que je monte les aider de temps en temps.
Я им сказала, что ты их убьешь.
Je leur ai dit que tu allais..
Я скажу им тоже, что и ты сказала мне. То, что ты услышала шум, прибежала и увидела ее. Остальное - их дело.
Je lui dirai que tu as entendu des bruits, que tu as pensé à un voleur et que tu as trouvé ce corps.
Я пытался вести людей, помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
J'ai essayé de guider les hommes, de "m'ingérer"... comme tu dirais, depuis trop longtemps.
Что ты хочешь, чтобы я им сказала?
Qu'est-ce que je leur dis?
Я им сказала, что мы пришлем чек. Так?
Ils veulent leur chèque.
Ты сказала им что я хочу спродюсировать ту твою идею?
Elle veut produire une histoire de Chekhov chaque mois. Ce type en a écrit plus d'un million.
Я его узнала и сказала им об этом.
Je l'ai reconnu, et je l'ai dit.
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
T'as dit, "Montre ta carte". J'ai dit, "Quelle carte?"
Я сказала ей, что я сделала бы что угодно, лишь бы взглянуть им в глаза.
Je lui ai répondu que je ferais tout pour les regarder dans les yeux.
Я им ничего не сказала.
Je ne leur ai rien dit.
А я сказала им, что они могут запихать свою работу себе в зад.
Vol, agression et viol.
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды? Нет.
Tu m'as excusé pour la boisson?
Ну : я не сказала им кто ты.
- Je ne leur ai pas donné le tien.
Тогда я им сказала, что думаю об их жизни, и мы перестали разговаривать.
Ensuite, je leur ai dit ce que je pensais de leur vie, et nous en sommes restés là.
- Я просто хочу уехать. После всех угроз и прочего дерьма... Джинджер не сказала им ничего.
- Ginger avait tellement morflé que finalement, elle n'a rien dit.
- Поэтому я и сказала им да.
- J'ai dit oui.
Я ничего им не сказала.
Je ne leur ai rien dit.
Не говори им, что я сказала тебе.
Ne dites pas que je vous l'ai dit.
- Да? - У нас на борту русские журналисты. Я сказала, что вы им расскажете о жизни в Белом доме.
La TV russe voudrait une interview sur la vie à la Maison-Blanche.
Я ничего им о нём не сказала.
Je leur ai rien dit.
- Я им сказала.
Je leur ai dit.
Я им сказала, что ты никогда не забираешь деньги сам. Ты всегда присылаешь кого-нибудь, и я никогда не знаю кого.
J'ai dit que t'envoyais toujours quelqu'un, mais je savais jamais qui.
Элли, я им сказала, что ты красивая.
J'ai dit que tu étais belle.
Божe, я жe сказала им встрeтиться здeсь.
Je leur avais dit de nous retrouver ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]