English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я тебе не враг

Я тебе не враг Çeviri Fransızca

81 parallel translation
Милая, поверь, я тебе не враг.
Je ne suis pas un ennemi.
Почему ты не пожал мне руку? Я тебе не враг.
Je ne suis pas ton ennemi!
Я тебе не враг.
Je ne te veux pas de mal...
Я тебе не враг, капитан.
Je ne suis pas votre ennemi.
Со временем ты поймешь, что я тебе не враг.
Avec le temps, vous apprendrez que je ne suis pas votre ennemie.
Я просто хочу напомнить, что я тебе не враг.
Je ne suis pas votre ennemie.
Я тебе не враг.
Je suis pas ton ennemi.
Я тебе не враг, у меня нет оружия.
Je ne suis pas ton ennemi, Rupert, et je n'ai pas d'arme.
Я тебе не враг.
Ce n'est pas moi, ton ennemi.
Я тебе не враг, Стивен.
Je ne suis pas ton ennemi, Stephen.
Я пытался тебе объяснить,... я тебе не враг.
J'ai essayé de te le dire... je ne suis pas ton ennemi.
Майкл, я тебе не враг, ясно?
Michael, je suis pas l'ennemie, OK?
Я тебе не враг, Лекс.
Je ne suis pas ton ennemi, Lex.
Я тебе не враг. Верно.
- Je ne suis pas ton ennemie.
Я тебе не враг..
Je suis pas une menace pour vous.
Если я был твоим противником тогда... Но сейчас я тебе не враг.
Si j'ai été votre adversaire, je ne le suis plus.
Я тебе не враг...
Je suis un gentil...
Я тебе не враг, Карлос.
Je suis pas ton ennemi Carlos.
Я тебе не враг.
Je ne suis pas l'ennemi.
Не грози мне, мальчик ведь я тебе не враг.
Ne me menace pas. Je ne suis pas l'ennemi.
Я тебе не враг.
Il ne doit pas y avoir d'animosité entre nous
Я знаю, Дэнни, что тяжело вот так ничего не делать в твоём случае и если бы на твоём месте была я, я была бы тоже "на измене", но я тебе не враг.
Danny, je sais que c'est dur de vivre ça en étant laissé de côté et si ça m'arrivait, je serais sûrement parano, aussi, mais je ne suis pas ton ennemie.
Я тебе не враг.
Je ne suis pas ton ennemi.
Я знаю, что мы оба эмоциональны и уязвимы, но я тебе не враг.
On sait que l'on peut tous les deux être émotionnels. mais je ne suis pas l'ennemie ici.
Я тебе не враг.
Je suis pas votre ennemi.
- Я тебе не враг.
- Je ne suis pas votre ennemi.
А? Я... я тебе не враг.
Je... je ne suis pas ton ennemie.
Я тебе не враг, но мне нужно, чтобы ты сотрудничал со мной.
Je ne suis pas votre ennemi, mais j'ai besoin que vous coopériez.
- Я тебе не враг, Билл.
Je ne suis pas l'ennemie ici.
Я тебе не враг, Кэри, но я не могла подвергать опасности мою работу из-за тебя.
Je ne suis pas ton ennemie mais je ne peux pas mettre mon travail en danger pour toi.
Я тебе не враг, поверь.
Nous sommes du même côté, vous et moi.
Я тебе не враг, Чарли.
Je ne suis pas ton ennemi, Charlie.
Майк, я тебе не враг, а ты говоришь со мной, как с врагом.
Mike, je ne suis pas ton ennemi, et je n'apprécie pas que tu me traites comme si c'était le cas.
я тебе не враг, ун.
Je ne suis pas l'ennemi, Kung.
Чтобы ты не сделал, я не враг тебе, я не думаю что ты в этом виновен.
Quoi que tu aies pu faire, ce n'est pas ta faute.
Я не враг тебе.
Je ne suis pas votre ennemi.
Несмотря на то, что ты думаешь, я не враг тебе.
Quoi que vous en pensiez, je ne suis pas votre ennemi.
Я не враг тебе.
Je ne suis pas l'ennemi.
Я не враг тебе
Je ne suis pas l'ennemi ici.
Я не враг тебе Майкл.
Je ne suis pas ton ennemi, Michael.
Я не враг тебе, Кларк.
Je ne suis pas ton ennemi.
Чем уже есть. Я тебе не враг, Джулс.
Je suis pas ton ennemi.
Я не враг тебе, я твой друг.
Je ne suis pas votre ennemie, mais votre amie.
Я не враг тебе...
Je ne suis pas une menace.
Я не враг. Могу тебе это гарантировать.
Je ne suis pas l'ennemi.
- Я не враг тебе.
- Je ne suis pas votre ennemie.
- Дорогая, я же тебе не враг.
- Arrête! - Chérie, je ne suis pas ton ennemi.
Я тебе не враг.
Attends.
Уилл, я знаю, это больно, но она тебе не враг.
mais elle n'est pas votre ennemie.
Я не враг тебе, Мэл.
Je ne suis pas ton ennemi.
Молли, я не враг тебе.
Je ne suis pas votre ennemi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]