English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я тебе объясню

Я тебе объясню Çeviri Fransızca

421 parallel translation
Я тебе объясню.
Je t'expliquerai.
Не спрашивай меня ничего, я тебе объясню не по телефону.
Ne dis rien. Je t'expliquerai.
Я тебе объясню.
Je vais t'expliquer.
Ну, в общем,.. я тебе объясню по пути.
Je t'expliquerai ça en chemin.
Я тебе объясню.
Je vais te l'apprendre.
- Сейчас я тебе объясню.
Attends, je vais t'expliquer.
Сейчас я тебе объясню.
Je t'expliquerai...
Папа, я тебе объясню.
- Il faut que je t'explique.
Джон, парень, дай я тебе объясню.
Je vais t'expliquer.
Я тебе объясню, что произошло.
Je vais t'expliquer ce qui s'est passé.
Я тебе объясню один на один!
Je vais te prendre en duel! Viens!
А теперь я тебе объясню... Даже не я.
Je vais préciser, ou plutôt, quelqu'un d'autre va le faire.
Подключайся, зануда, я тебе все объясню.
Par ici, Rand McNally, je vais vous expliquer.
Я потом объясню. Говорю тебе, Вивьен, я был вынужден так поступить.
J'expliquerai plus tard.
Я перезвоню тебе позже и объясню.
Je ne manquerai pas d'aller vous voir pour vous expliquer.
Я все тебе объясню.
Tout est clair désormais.
Давай я объясню тебе, чтобы ты не заблудился.
Alors, à demain. Tu n'as pas compris?
Я объясню тебе все утром.
Je t'expliquerai ça demain.
Я все тебе объясню, когда мы окажемся у меня дома.
Comme il y a beaucoup à parler, je commencerai chez moi.
Макс, давай я тебе все объясню.
Je vais t'expliquer.
Сядь и я объясню тебе кое-что о жизни и о Джоне Руби.
Assieds-toi! Que je te parle de la vie, et de John Robie!
Иуда, я тебе кое-что объясню.
Je vais t'expliquer quelque chose.
Я купил себе коляску. Я тебе все объясню
Je me suis acheté une voiture, je te raconterai plus tard.
Я тебе все объясню, пойдем.
Je vais t'expliquer.
Сейчас я тебе объясню.
Je vais t'expliquer
У нас магазин самообслуживания. Я объясню тебе, что это значит на самом деле, Пётр.
C'est un self, ici, et je vais te parler franchement.
Послушай, Пётр, я объясню тебе, в чём твоя ошибка.
J'connais bien la chose.
Я объясню тебе разницу.
Attends, t'en mêle pas!
Может сейчас я и поступаю глупо,.. ... но завтра это будет совсем не глупо,.. ... когда я все тебе объясню.
Je te parais fou maintenant... mais tu comprendras demain quand je t'aurai expliqué.
Я объясню тебе твои обязанности попозже.
Je te donnerai des instructions plus tard.
- Я тебе всё объясню.
Je t'expliquerai.
Но я объясню тебе чуть позже.
Je t'expliquerai tout à l'heure.
Я тебе все расскажу, объясню.
Je te dirai tout, je t'expliquerai.
Нет, пожалуйста. я тебе объясню.
Non, non, je peux pas.
я объясню тебе.
Tu crois toujours que j'exagère.
Не важно, пап, я тебе потом объясню.
Papa! Je te le dirai plus tard.
Позволь я объясню тебе.
- Laisse-moi au moins t'expliquer.
И я объясню тебе, почему.
Je vais te dire pourquoi.
- Я объясню тебе позже.
- Je t'en parlerai plus tard.
Открой дверь, я всё тебе объясню!
Ouvrez-moi. Il faut que je vous explique.
Успокойся, я тебе все объясню.
Chut! CaIme-toi. Laisse-moi t'expliquer.
- Дай я тебе объясню.
- Parlons.
Я тебе сейчас все объясню. Произошла невероятная история.
Ma chérie, si tu savais comme je t'aime!
Нолан, я тебе кое-что объясню.
Il faut que je vous explique.
# Я объясню тебе
l'll explain to you
Я все тебе объясню, но сперва мне нужно собрать Келлера, Тома и твою мать в церкви – пока затмение не началось.
Je n'ai pas le temps de t'expliquer. M. Keller, Tom Colley et ta mère doivent se rendre à la chapelle, maintenant!
Дзидек, я тебе всё объясню!
Je vais tout expliquer.
- Сейчас я объясню тебе, что надо делать...
- Je vais te montrer. Fackler!
- Обожди, я тебе потому объясню.
- Je t'expliquerai tout à l'heure.
Гиза, я объясню тебе.
Ecoute moi, Giza, Je vais dire ça autrement.
Позволь я тебе кое-что объясню : люди любят детективные истории.
Je vais vous expliquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]