Я тебе покажу Çeviri Fransızca
2,123 parallel translation
- Да, давай я тебе покажу.
- Je vais te montrer.
Я тебе покажу, в какое место тебе следует засунуть эту щётку
Je vais te montrer d'autres endroits où te carrer ce plumeau.
Тогда, я тебе покажу. Это место называется солнечное сплетение.
Vous voulez que je vous montre? C'est votre plexus solaire.
Сейчас я тебе покажу, насколько это древняя история.
Je vais te montrer si c'est du passé!
Он теперь живет в саду, и у него там куча новых друзей. - Я тебе покажу!
Il vit dans le jardin avec tous ses nouveaux amis animaux.
Это кто тут ниггер? Я тебе покажу ниггера
Appelle moi négro... ne m'appelle pas "négro"!
Я тебе покажу, насколько я серьёзен.
Je vais te montrer à quel point je suis sérieux.
Вот что я тебе скажу. Подъезжай к дому Надин Руссо, и я покажу тебе кое-что интересное.
Rejoins-moi à la maison de Nadine Russo, je te montrerai un truc intéressant.
- Я покажу тебе как. - Мне?
- Je vais te montrer comment.
Давай, я тебе все покажу.
Je te fais visiter.
Входи, я тебе кое-что покажу
Regarde sur quoi je bosse.
Пойдём, я тебе кое-что покажу.
Laissez-moi vous montrer quelque chose.
- Только не подумай ничего, ты не сходишь со мной на верх? Я покажу тебе кое-что..
Je voudrais vous montrer quelque chose.
Я покажу тебе пару приёмов, которые ты пропустил.
Approche-toi un peu que je te montre celles que tu ne connais pas.
Я не покажу тебе, где живу.
Je ne vais pas vous montrer où j'habite.
Я уже устал от твоего комиссионерского дерьма. Я покажу тебе еще "слишком".
Vous voulez vous départager?
Прямо ко всем тем людям, который ты сам туда посадил Я покажу тебе, какими будут ближайшие тридцать лет
Mais aujourd'hui, je vais juste, vous donner un aperçu des 30 prochaines années.
Тогда, давай я покажу тебе, как я интерпретирую это...
Voyons comment vous interprétez ça... vous êtes viré.
Тащи свою тщедушную тушку ко мне домой вечерком и я покажу тебе настоящую женщину.
Ramène ton petit cul chez moi, ce soir, - et tu verras une vraie femme.
Ну ладно, я покажу тебе, как драться.
Eh bien, ici, Je vais te montrer comme en être un.
Пойдем я покажу тебе кое-что.
Je vais te montrer quelque chose. Tu vas aimer.
Как только взойдет Луна, я их тебе покажу.
Je te les montrerai quand la lune sortira.
Я тебе ещё покажу!
Je vous aurai la prochaine fois!
Я покажу тебе как упорно может бороться женщина в одиночку, как благородно.
Je vous le montrerai. Une femme seule en croisade, comme c'est noble.
Знаешь, у меня есть новость! Я тебе сейчас кое-что покажу.
Je te montre quelque chose.
- Привет! Мамочка, я покажу тебе дохлых вшей!
- Je veux te montrer les poux morts.
Я покажу тебе некоторые другие фотографии.
Je vais te montrer d'autres photos.
Я тебе кое-что покажу.
Je veux te montrer quelque chose.
Мужик, я покажу тебе, что я имею в виду
- C'est ton problème, mec.
Подожди. Я покажу тебе свой рисунок.
- Non, s'il te plaît!
Я покажу тебе, что, черт побери.
Je vais te le dire, bordel.
Будь со мной честен, Корнелл, и я покажу жизнь, которая тебе и не снилась
Si tu es réglo avec moi, Cornell... je t'offre la vie dont rêvent les gogos.
я покажу тебе кое-что.
J'ai quelque chose à te montrer.
Я тебе кое-что покажу.
J'ai un truc à vous montrer.
Я щас тебе покажу веселуху!
Attends, tu vas te marrer.
Я покажу тебе кое-что.
Laissez-moi vous montrer ça...
Я тебе покажу!
- Qu'est-ce qu'il dit?
Я тебе кое-что покажу.
Je veux lui montrer quelque chose.
- Я покажу тебе нечто лучшее.
Je te montrerai quelque chose de mieux.
но я покажу тебе его если пообещаешь, что вернешься.
mais je te les montrerai si tu promets de revenir me voir.
Я покажу тебе кое-что. Видишь?
Du calme, je te montre un truc.
Я покажу тебе моего большого толстого Телепузика...
( Dans sa barbe ) Les petits chevaux... Tu devrais te méfier de mon petit cheval...
Ты будешь его видеть Если я покажу тебе свои сиськи?
Et si je mets mes seins sous le nez il est toujours aussi présent selon toi?
Дай шанс Полу, и я покажу тебе...
Donnez une chance à Paul. Donnez-moi une chance et vous verrez.
Я покажу тебе, кто здесь главный.
J'vais te montrer comment on gère ça.
Сейчас я покажу тебе, что значит со всей силы!
Je vais te montrer comment je fais de mon mieux!
- Вот.Давай, я покажу тебе.
Je vais te montrer.
Я покажу тебе.
Je vais te montrer.
Давай я покажу тебе несколько своих любимых сексуальных поз, хорошо?
- Bon. Je vais te montrer mes poses sexy préférées.
* Я тебе все покажу *
? l'm gonna show you what it s all about.?
Я покажу тебе запись, когда мы вернемся домой.
Je te montrerai la vidéo.
я тебе нравлюсь 228
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не приятель 16
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не приятель 16
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе нужен 101
я тебе 134
я тебе сказала 80
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе нужен 101
я тебе 134
я тебе сказала 80
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе объясню 70
я тебе не позволю 105
я тебе не скажу 67
я тебе что 127
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414
я тебе не позволю 105
я тебе не скажу 67
я тебе что 127
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414