Благодарю вас Çeviri Portekizce
1,721 parallel translation
Благодарю вас.
Obrigado.
Да. Благодарю вас, инспектор Клюзо за то, что выполнили мои приказы.
Sim, obrigado, Inspector Clouseau, por executar as minhas ordens.
Я благодарю вас всех и прошу о чести первым поздравить вашу прелестную дочь и вручить ей мой скромный подарок.
Eu agradeço a todos e abençôo a honra de ser o primeiro a dar os meus parabéns à sua linda filha. E presenteá-la com um pouco do meu afeto.
- Благодарю вас за потраченное время.
Tenho uma coisa... A propósito, agradeço por vires.
Благодарю вас.
Obrigado, Governador.
Благодарю вас.
Obrigada. Também está a tia.
О, Леонард. Благодарю вас.
Léonard, obrigada.
Благодарю вас.
Obrigada.
Скажи, благодарю вас.
Agradeça.
Почту за честь. Благодарю вас.
Ficaria honrado, muito obrigado.
Что ж, благодарю вас.
Porque, obrigado. É, o sangue circula.
Нет, благодарю вас.
- Não, obrigado.
Благодарю вас за терпение.
Obrigado pela sua paciência.
Благодарю вас, инспектор.
Obrigado, Inspetor.
Благодарю вас, доктор.
Obrigado, Doutor.
Благодарю вас.
Obrigado Eu sei.
- Не курю, благодарю Вас.
- Não fumo, obrigado.
- Благодарю вас. - К несчастью для Максин, Бри собиралась доказать это.
E, infelizmente para a Maxine... a Bree tencionava prová-lo.
Сердечно благодарю вас что пришли, спасибо.
Ainda bem que viste caraças, obrigado.
Тогда,... я благодарю Вас, Элизабет.
Sendo assim, eu agradeço-lhe, Elizabeth.
- Мы можем что-то сделать? Нет, благодарю вас.
- Há alguma coisa que podemos fazer?
Да, сэр. Я благодарю вас за задание. Я хотела бы...
Sim Senhor, eu agradeço a nomeação...
Благодарю вас за спасение.
Obrigada por me ter salvado.
Здорово. Благодарю вас, сэр.
Sting, obrigado.
Боже мой, благодарю вас.
- Meu Deus!
О, благодарю вас.
Obrigada.
Я благодарю вас за то, что вы могли запросто убить меня. Добавить немного больше в вену ради мести.
Estou a agradecer-lhe porque poderia ter-me matado facilmente, ter posto alguma coisa extra no soro... para se vingar.
Благодарю вас, Доктор. Но то была лишь проблема техники.
Então lhe agradeço, Doctor. mas isso é só assunto da engenharía.
Благодарю Вас, преподобный Гари. Это было одновременно и увлекательно, и познавательно.
Obrigado, reverendo Gary, foi divertido e pedagógico.
Благодарю Вас, преподобный Гари.
Obrigado, reverendo Gary.
Благодарю вас дамы Я так благодарна вам за ваш вклад, и думаю, что все мы согласимся, что на нашей улице нет места фонтану.
Obrigada, senhoras. Agradeço muito as vossas opiniões e acho que todas concordamos que aquela fonte não pode ficar na nossa rua.
Благодарю вас. Мы с Орсоном польщены.
O Orson e eu ficaríamos encantados.
Благодарю вас, Ник.
Obrigada, Nick.
Благодарю вас. Ну хоть кто-то в здравом уме.
Obrigada, finalmente um pouco de sanidade.
Благодарю вас за ваш визит.
Ainda bem que veio.
Премьер-министр, благодарю вас за это решение.
Obrigada Primeira Ministra, pela sua consideração.
- Я благодарю вас.
- Agradeço.
- Благодарю вас, Ваша Честь.
- Obrigado, Vossa Excelência.
Отлично, благодарю вас.
Perfeito, obrigado.
От своего имени и от имени своей погибшей семьи, благодарю вас за то, что пришли.
Em meu nome e... da minha falecida família, agradeço-lhe por ter vindo.
Благодарю вас.
Bom, obrigado.
Да, более чем достаточно. Благодарю Вас, доктор Блок.
Foi muito prestável e quero agradecer-lhe, Dra. Block.
Я благодарю вас.
Agradeço-vos por isso.
- Благодарю вас.
- Obrigada.
Благодарю вас.
- Obrigado.
Благодарю всех вас за то, что пришли на это торжество в честь нашего друга Джеймса Холта.
Muito obrigada por terem vindo ajudar a homenagear o nosso querido amigo, James Holt.
Благодарю вас
Obrigado.
- Нет, благодарю вас.
Não, obrigado.
Благодарю вас.
Muito obrigado.
Благодарю вас, сэр.
Obrigado, senhor.
- Благодарю и вас.
Obrigado, também.
благодарю вас за то 26
благодарю вас всех 18
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
благодарю вас всех 18
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас ограбили 16
вас поняли 32
вас поняла 75
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас ограбили 16
вас поняли 32
вас поняла 75