Бёри Çeviri Portekizce
3,542 parallel translation
Бери, отдам всё.
Toma, eu dou-te.
Бери.
Toma.
Бери. Держи.
- Toma.
Бери!
Toma!
Да. Бери свою ящерку.
Pega lá no lagarto.
Не бери его.
Não apanhes.
Кому говорят, не бери его.
Não te atrevas a apanhar, porra!
Итак, бери не меньше, чем 5 фунтов за нее.
Agora, não podes aceitar menos de cinco libras por ela.
Бери корову и иди домой.
Mas pegas na vaca e vais para casa?
Бери наши вторые раунды в этом году, в следующем и еще через год.
Aceita a nossa 2ª escolha este ano, no próximo e no seguinte.
Бери.
Pega naquele.
Бери только самое необходимое. Остальное мы можем забрать позже.
- Traz somente aquilo que precisas, mais tarde viemos buscar o resto.
Не бери меньше половины цены, которую запросишь.
Não aceites menos de metade do preço corrente de oferta. E...
Бери все, что хочешь.
Vái em frente. Compra o que tu quiseres.
Не бери в голову, это подросковый период.
Sim, não te preocupes com ele, só está a passar pela puberdade.
Так что бери это. И это.
Por isso pega nisto e pega nisto.
Бери только повара. Мы можем позволить себе только его.
Podes ficar com o cozinheiro.
Набор "Бери и смешивай".
Escolher e misturar na caixa de selecção.
Просто не бери в голову.
Tens de esquecer.
Бери.
- Não. Aceita.
Бери.
Por favor.
Это называется "бери сраное дело в свои руки", сынок!
A isto chama-se "ir à luta"!
"Это называется" бери сраное дело в свои руки ", сынок!
"A isto chama-se'ir à luta'!"
Бери такси, ага.
- Apanha um táxi.
Бери, если хочешь.
Fica com ela, se quiseres.
Тогда бери пистолет.
Então, pegue na sua arma.
Бери палки и тащи свою задницу на сцену.
Pega nas baquetas e chega-me esse cu ao palco!
Ты смотри, мою папку не бери.
Não me toques na pasta!
Бери.
Atende.
- Бери сколько хочешь.
- Levem o que quiserem.
- Автомат, делай ровно то же самое, бери оружие. | - Есть.
Pega na M3 e cobre à direita!
Корсиканец, бери половину людей и двигайте туда.
Corso, pegue... metade dos homens e siga esta pista.
- И вот это бери, это всё твоё!
Serve-te, é tudo para ti!
- Бери их.
Leva tudo!
Тогда в следующий раз, бери плату за каждый палец.
Então da próxima vez, cobra-lhe ao digito.
- Пистолет не бери.
- Não tragas arma.
Не бери его телефон. Мам?
Não fiques com o telemóvel dele.
Бери, Джинджер. Съёбываем.
Vamos sair depressa daqui.
Бери с собой то, что нужно, а остальное оставь в прошлом. Людям от этого становится лучше.
É só apanhares o que precisares, e as pessoas ficam melhores.
Слышь, слышь, и трубку давай бери! Не волнуй меня.
E atende quando te ligo ou fico preocupada.
- А че еще есть? - Вон бери огурцы чисть.
- E que mais tens aí?
Венди, бери свою машину. Почему я на своем фургоне поехать не могу?
- Wendy, leva o teu carro.
Бери ее с собой и я приведу да Винчи!
léva-a contigo e eu trago o Da Vinci!
Купи аппаратуру получше, узконаправленный мик, и где можешь - бери интервью.
Compra material melhor. Um microfone direccional e arranja entrevistas, quando puderes.
Паркуй тачку и бери камеру.
Estaciona o carro e traz a tua câmara.
Бери Холстеда.
Leva o Halstead.
Бери Бо.
Leva a Bo.
Бери её.
Leva-a.
Бери деньги, там лежат.
Leve este dinheiro. Leve este dinheiro!
Бери рубашку и идём.
Vá buscar essa camisola. Andem.
Бери всё, что тебе нужно.
Leva o que precisares.
бери все 63
бери всё 44
бери её 32
бери ее 31
бери 1262
берите всё 44
берите все 39
бери пример с меня 16
бери трубку 36
бери выше 33
бери всё 44
бери её 32
бери ее 31
бери 1262
берите всё 44
берите все 39
бери пример с меня 16
бери трубку 36
бери выше 33
бери меня 28
бери его 94
берите 437
бери их 32
бери деньги 46
бери пистолет 21
берил 53
бери это 35
бери вещи 24
бери ключи 20
бери его 94
берите 437
бери их 32
бери деньги 46
бери пистолет 21
берил 53
бери это 35
бери вещи 24
бери ключи 20
бери свои вещи 26
берите оружие 22
берите его 61
бери же 16
бери машину 24
бери сумку 23
бери стул 18
бери пальто 24
бери его за ноги 18
берите оружие 22
берите его 61
бери же 16
бери машину 24
бери сумку 23
бери стул 18
бери пальто 24
бери его за ноги 18