Вам надо это увидеть Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Ну... А вот здесь вход в кладовую, думаю, вам надо это увидеть.
Há uma despensa ali que vão gostar de ver.
Вам надо это увидеть.
Pessoal, têm de ver isto.
Вам надо это увидеть.
Tenho uma coisa que têm de ver.
Эй, вам надо это увидеть.
Pessoal, precisam de ver isto.
Вам надо это увидеть.
Tem de ver isto.
Я думаю, вам надо это увидеть.
Acho que vão querer ver isto.
Вам надо это увидеть.
Precisam de ver isto.
Вам надо это увидеть, настоящее произведение искусства.
Devia tê-la visto. Uma verdadeira obra prima.
Сэр, вам надо это увидеть.
Vem ver isto.
Офицер, вам надо это увидеть.
Há uma coisa que deveria vir ver, sr. agente.
Вам надо самому это увидеть.
Vai ter de ver com os seus próprios olhos.
Может вы хотели увидеть, что пятно все еще здесь потому что.... вам надо принять это.
Talvez quisesse ver a mancha porque... Precisava de aceitá-la.
Вам, ребята, надо это увидеть.
Precisam de ver isto.
Детективы, вам, парни, надо это увидеть.
Detectives, precisam de ver isto.
вам надо отдохнуть 39
вам надо идти 22
вам надо успокоиться 22
вам надо уходить 16
вам надо уйти 23
вам надо 26
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам надо идти 22
вам надо успокоиться 22
вам надо уходить 16
вам надо уйти 23
вам надо 26
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам нужно 107
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам нужны деньги 59
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам нужна моя помощь 39
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам нужно 107
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам нужны деньги 59
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам нужна моя помощь 39