Включите Çeviri Portekizce
488 parallel translation
Эй, включите свет.
Acendam a luz.
Включите свет.
Acendam.
- Включите свет!
- Acendam as luzes.
Включите свет прямо по центру.
Ponham os faróis em direcção ao centro.
Включите.
Ligue-o.
- Включите обратно питание!
- Voltem a ligar a electricidade!
Включите камеру. Вон ту, на полу.
Dirige-te para a marca no chão.
Эй! Включите свет!
Ei, acendam as luzes!
Ваша роль выйдет лучше, если вы включите своё воображение... и никогда не потускнеет.
O papel que farás é mais forte do que imaginas... portanto nunca fraquejes.
Когда вам будет меня не хватать, включите - он не будет вам перечить.
Quando se sentir sozinho pode ligá-lo. Näo tem sentimentos para magoar.
Только вы включите эти сопла, вы разнесете всю импульсную палубу целиком.
Se activares aqueles acumuladores, vais explodir todo o convés de impulso.
Включите систему маскировки. Она забирает много энергии, коммандер.
- Consome demasiada energia...
Так включите ее.
Ligue-o, que sobe logo.
Включите там свет!
Acendam essas luzes!
Включите мозг, память.
Use o seu cérebro! As memórias!
Включите.
Podem passar.
Включите с увеличением на панель.
Avance com ampliação do painel.
Включите усилитель.
- Tente ampliá-la.
Включите аварийное ручное управление. Вернем контроль.
- Vamos dar um passeio inesperado.
Включите стерилизацию.
Iniciar campo de esterilização.
Поставьте прибор недалеко от Компаньона. Включите рубильник, и подавятся все производимые им электрические импульсы.
Ponha isto na proximidade do Companhia e baralhará todos os impulsos eléctricos que ele possa produzir.
Включите монитор, пожалуйста.
Ligue o monitor, por favor.
Включите монитор.
Ligue o monitor.
Включите на максимум.
Coloque-a no máximo.
Включите свое воображение.
Então use a sua imaginação.
Включите запись.
Iniciar registo.
Включите громкую связь.
Passe para os altifalantes.
Включите радио, лейтенант. Прошли эоны, и то, что было записано, исполнилось.
As eras passaram e o que se escreveu aconteceu.
Включите монитор мостика.
Active o ecrã da ponte.
Капитан, вы не включите варп-привод?
Capitão? Não vai usar o motor warp?
Опишите нашу ситуацию и включите все записи журнала.
Informe-os da situação. Inclua os registos do diário.
Включите экран, лейтенант, и закончите сообщение Звездному командованию.
Passe ao ecrã principal e complete essa mensagem.
Включите главный экран.
- Passe para o ecrã principal.
- Включите сканеры.
- Sim, Sr. Spock.
Включите громкую связь.
Passe.
Включите внутреннюю связь.
Comunicação interna.
- Включите тормозные ракеты!
- Disparem retropulsores!
Включите систему автоматической посадки.
Conecte o sistema de aterrissagem automática.
Л-т, пошлите д-ра Маккоя в комнату для телепортаций и включите в десантный отряд.
Temos. Enviaram-nos as coordenadas.
Включите отсос.
- Precisa de mais aspiração? - Sim, isso já chega.
Я звоню Сибил! - Включите тревогу.
Vou telefonar à Sybil!
- Что? - Включите тревогу.
- Accione o alarme!
Телевизор включите.
Ligue a TV.
Сначала включите свет... и кондиционеры.
Ouça, acenda as luzes e o ar-condicionado.
Будьте любезны, включите телевизор.
lmporta-se de ligar a televisão?
А теперь включите телевизор.
lmporta-se então de ligar a televisão?
- Я вас не слышу. - Включите микрофон в студии.
- Liguem o microfone do estúdio.
Включите третий уровень для нас, пожалуйста.
Marque nível três para nós, por favor.
- Включите... автопилот.
Active o... piloto automático.
Включите все дорожные фонари.
Apague as luzes das pistas, excepto as da nove.
Включите луч доктора МакКой.
Puxem o Dr. McCoy.
включите свет 81
включите телевизор 16
включите его 20
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включите телевизор 16
включите его 20
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включена 17
включайся 26
включай 207
включил 31
включи мозги 22
включай камеру 16
включая меня 285
включи свет 89
включено 26
включена 17
включайся 26
включай 207
включил 31
включи мозги 22
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включая то 53
включая вас 100
включи радио 26
включая тебя 194
включаю 48
включа 36
включайте 98
включая нас 36
включая и меня 16
включая то 53
включая вас 100
включи радио 26
включая тебя 194
включаю 48
включа 36
включайте 98
включая нас 36