Включи свет Çeviri Portekizce
69 parallel translation
Будь добр, включи свет.
Não te importas de acender a luz?
Включи свет, я не вижу, что делаю.
Acende a luz. Não vejo nada.
Включи свет.
Acende.
Включи свет.
Acenda a luz!
Включи свет! Моретти!
Acenda as luzes.
Как только я уйду,.. ... включи свет.
Assim que eu sair, acendes a luz.
Включи свет!
Acende a luz.
Вытяни руку и включи свет!
Estique-se e acenda a luz.
Включи свет.
- Acendam a luz!
Включи свет!
Acende a luz!
Включи свет.
Mantém-te calmo.
- Включи свет на крыльце.
- Acende a luz do pórtico.
Включи свет.
A luz está à esquerda.
Включи свет!
Acende a luz. - Sem luz. - Acende a luz.
Джейн, включи свет. Мне нужно осмотреться.
Volta a ligar as luzes.
Хватит, включи свет.
Acende a luz!
Пим, проверь спальню! Вэл, включи свет. Скорее!
Pim, vê o quarto!
Терри, пожалуйста, включи свет.
Terri, dá-me luz, por favor?
Проклятье, Джаред, включи свет.
Raios! Jared, acende a luz.
Включи свет.
Amor, ligua a luz.
Включи свет.
Acende as luzes.
Брось, мужик, включи свет!
Vá lá, meu. Liga a puta da luz!
Включи свет в своем сердце, приятель.
Liga a luz do teu coração, companheiro.
Включи свет, малыш.
- Acende a luz, querida.
Включи свет.
Acende a luz.
Включи свет, ласково поговори с ними, и они изменят свое мнение.
Acende-se a luz, fala-se numa voz meiga e caem logo na realidade.
Ишан, включи свет, пожалуйста.
Ishaan, podes ligar a luz, por favor?
Что-то напало на камеру. - Включи свет!
- Alguma coisa bateu na câmara.
Включи свет, Джейкоб.
Acende a luz, Jake.
Включи свет.
Acende a luz daqui.
Эшли, включи свет.
- Acende os faróis e continua a procurar.
Сет, детка, включи свет, ладно?
Seth, querido, liga as luzes, está bem?
Зайди ко мне в кабинет, включи свет и сделай так, как будто я уже там.
Vai ao meu escritório, acende as luzes e faz com que pareça que eu estou lá.
Включи свет.
Desliga a lanterna.
Включи свет.
Abre a luz.
Давай же. Включи свет.
Vamos, liga as luzes.
Бенджи, включи свет на камере. Пожалуйста.
Benji, liga a luz da tua câmara, por favor.
Включи свет.
Liguem as luzes.
Странно, включи-ка свет.
Estranho... Acende.
Хватит дурака валять, включи свет!
Acende!
Клэр, вставай, включи на сцене свет, пусть ребята проходят.
Claire, anda e acende as luzes do palco para estes rapazes começarem.
Включи красный свет.
Acende as luzes vermelhas.
Кларк, включи свет.
Clark, acende uma luz.
Включи свет.
Liga a luz.
Свет включи!
Acende a luz.
Включи свет, будь другом.
Acende as luzes, está bem?
Включи нахрен свет!
Acende a luz, porra!
Включи свет!
- Acende uma luz!
Райан, включи обратно свет.
Ryan, volta a ligar as luzes.
Включи свой свет.
Liga a tua luz.
Включи, пожалуйста, свет.
Liga as luzes, sim?
светлана 54
светлячок 46
свет 810
светлый 25
света 79
светлые волосы 86
света нет 40
светло 105
светит 24
светлячки 23
светлячок 46
свет 810
светлый 25
света 79
светлые волосы 86
света нет 40
светло 105
светит 24
светлячки 23
светлые 26
свет мой 21
свети 16
свет погас 30
светик 64
свет включен 21
свет выключен 17
светает 28
световых лет 53
свет горит 26
свет мой 21
свети 16
свет погас 30
светик 64
свет включен 21
свет выключен 17
светает 28
световых лет 53
свет горит 26
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включи 131
включить 57
включая 178
включено 26
включайся 26
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включи 131
включить 57
включая 178
включено 26
включайся 26
включена 17
включай 207
включай камеру 16
включил 31
включите свет 81
включи мозги 22
включи радио 26
включая то 53
включая те 17
включа 36
включай 207
включай камеру 16
включил 31
включите свет 81
включи мозги 22
включи радио 26
включая то 53
включая те 17
включа 36
включая меня 285
включая и меня 16
включая нас 36
включите 52
включая вас 100
включаю 48
включайте 98
включая тебя 194
включи громкую связь 74
включая тех 18
включая и меня 16
включая нас 36
включите 52
включая вас 100
включаю 48
включайте 98
включая тебя 194
включи громкую связь 74
включая тех 18