English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Включи свет

Включи свет Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Будь добр, включи свет.
Não te importas de acender a luz?
Включи свет, я не вижу, что делаю.
Acende a luz. Não vejo nada.
Включи свет.
Acende.
Включи свет.
Acenda a luz!
Включи свет! Моретти!
Acenda as luzes.
Как только я уйду,.. ... включи свет.
Assim que eu sair, acendes a luz.
Включи свет!
Acende a luz.
Вытяни руку и включи свет!
Estique-se e acenda a luz.
Включи свет.
- Acendam a luz!
Включи свет!
Acende a luz!
Включи свет.
Mantém-te calmo.
- Включи свет на крыльце.
- Acende a luz do pórtico.
Включи свет.
A luz está à esquerda.
Включи свет!
Acende a luz. - Sem luz. - Acende a luz.
Джейн, включи свет. Мне нужно осмотреться.
Volta a ligar as luzes.
Хватит, включи свет.
Acende a luz!
Пим, проверь спальню! Вэл, включи свет. Скорее!
Pim, vê o quarto!
Терри, пожалуйста, включи свет.
Terri, dá-me luz, por favor?
Проклятье, Джаред, включи свет.
Raios! Jared, acende a luz.
Включи свет.
Amor, ligua a luz.
Включи свет.
Acende as luzes.
Брось, мужик, включи свет!
Vá lá, meu. Liga a puta da luz!
Включи свет в своем сердце, приятель.
Liga a luz do teu coração, companheiro.
Включи свет, малыш.
- Acende a luz, querida.
Включи свет.
Acende a luz.
Включи свет, ласково поговори с ними, и они изменят свое мнение.
Acende-se a luz, fala-se numa voz meiga e caem logo na realidade.
Ишан, включи свет, пожалуйста.
Ishaan, podes ligar a luz, por favor?
Что-то напало на камеру. - Включи свет!
- Alguma coisa bateu na câmara.
Включи свет, Джейкоб.
Acende a luz, Jake.
Включи свет.
Acende a luz daqui.
Эшли, включи свет.
- Acende os faróis e continua a procurar.
Сет, детка, включи свет, ладно?
Seth, querido, liga as luzes, está bem?
Зайди ко мне в кабинет, включи свет и сделай так, как будто я уже там.
Vai ao meu escritório, acende as luzes e faz com que pareça que eu estou lá.
Включи свет.
Desliga a lanterna.
Включи свет.
Abre a luz.
Давай же. Включи свет.
Vamos, liga as luzes.
Бенджи, включи свет на камере. Пожалуйста.
Benji, liga a luz da tua câmara, por favor.
Включи свет.
Liguem as luzes.
Странно, включи-ка свет.
Estranho... Acende.
Хватит дурака валять, включи свет!
Acende!
Клэр, вставай, включи на сцене свет, пусть ребята проходят.
Claire, anda e acende as luzes do palco para estes rapazes começarem.
Включи красный свет.
Acende as luzes vermelhas.
Кларк, включи свет.
Clark, acende uma luz.
Включи свет.
Liga a luz.
Свет включи!
Acende a luz.
Включи свет, будь другом.
Acende as luzes, está bem?
Включи нахрен свет!
Acende a luz, porra!
Включи свет!
- Acende uma luz!
Райан, включи обратно свет.
Ryan, volta a ligar as luzes.
Включи свой свет.
Liga a tua luz.
Включи, пожалуйста, свет.
Liga as luzes, sim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]