English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Включи его

Включи его Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Включи его снова.
Volte a ligar o taxímetro.
Ступай в 22-ой и включи его нагреватель.
Vai ao quarto 22 e liga a água quente.
Ну включи его, работает или нет.
Liga-a, para ver se funciona.
Включи его.
Não, liga mais luzes.
Давай, включи его.
Mexe-te, vai para ali.
- Эй, включи его!
Então volta a ligá-lo!
Включи его!
Volta a ligá-lo!
Просто включи его.
- Põe lá.
Включи его во все бюллетени.
Lancem um alerta geral.
- Пабло, включи его!
- Pablo, acende-a!
- Включи его, пожалуйста.
- Acende-a, por favor.
- Включи его, Пабло!
- Liga-a, Pablo!
Включи его микрофон.
Aumentas o volume do microfone?
Тут есть убойная группа, и вам, ребят, стоит это заценить ". А затем включи его.
Há uma banda brutal que vocês deviam ouvir. " E então toca-la.
Если попадешь в беду включи его и где бы ты ни была, я тебя найду.
Se te veres enrascada, liga isto, e onde quer que estejas, eu encontro-te.
- Включи его.
- Liga-o.
Включи его.
Basta ligá-lo.
Так, включи его для меня, Хильда.
Ponha-a para mim, Hilda.
Включи его, когда пойдешь.
Liga quando te moveres.
Просто включи его.
Põe lá isso.
.. прими Его как своего ребенка и включи его в лоно твоей святой Церкви.
- Recebe-o como teu próprio filho, adotando-o e incorporando-o na Igreja sagrada.
Включи его рацию.
Tenta o rádio.
Пожалуйста, включи его.
Por favor, activa-o novamente.
Включи его! Эй, появилась улыбка!
Gira e sorri!
Включи телевизор. Включи его, Лив. Включи прямо сейчас.
Liga agora mesmo, Liv.
Включи его.
Acende.
Так, включи его. Он включен, да?
Está ligado?
Включи его.
Liga-o.
Включи его.
A ligar o LIDAR.
Включи его.
Liga-o outra vez.
- понимаешь о чем я? - Включи его обратно.
- Volte a ligar isso.
Включи его. Он сделает все остальное.
Liga-o, ele fará o resto.
Включи его.
Liga-a.
- Выключи его и включи.
- Desliga-o e volta a ligar.
Включи его.
Põe isso a trabalhar.
Включи сушилку, чтоб никто не слышал его вопли.
Liga o secador das mãos, para que ninguém o ouça gritar.
Теперь опять его включи.
Agora volte a ligar.
Давай, включи его.
Vamos ligá-lo.
Поставь его на место и включи!
Põe isso no sítio e liga-a!
Хорошо. Верни его обратно и включи телефон.
Volta a colocá-la e liga o telemóvel.
Хэйли, Мэнни знает, где все вещи ребенка, а если Джо не будет засыпать, просто включи Gladys Knight и немного покачай его.
Haley, o Manny sabe onde estão as coisas do bebé. E se o Joe não quiser dormir, liga o "Cavaleiro Gladys" e abana-o um bocado.
Включи-ка его.
Mostra-o a ele logo.
Включи его.
Reproduza-o.
Не разговаривай с ним, включи радио, пусть его любимая музыка будет.
Não fales, não brinques, liga o rádio, põe o que ele gosta.
Найди консьержа, оттащи его к двери и включи аварийную разблокировку.
Localiza o porteiro, leva-o até à porta, - pressiona o botão de pânico.
Включи какой-нибудь звуковой раздражитель, чтобы убрать звон в его ушах.
Bombear estímulantes sonoros para neutralizar os zumbidos.
Включи мы его, это спутало бы все наши данные.
Incluindo que isso iria enviesar os dados.
Включи сигнальные огни, Фрэнк, и доставь его очень мощной женщине-ведьме прежде, чем какие-то психи попытаются вырубить моего брата.
Acender as luzes no topo da van, Frank, e entregá-lo a uma mulher bruxa muito poderosa antes de algum lunático tenta fora de meu irmão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]