English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Включи

Включи Çeviri Portekizce

828 parallel translation
Будь добр, включи свет.
Não te importas de acender a luz?
Включи мистера Бенсингера в штат.
Inclui imediatamente o Sr. Bessinger no quadro de pessoal.
- Дойл, включи рацию!
- Vai para o rádio.
Кеннет, включи, пожалуйста, радио или пластинки.
Porque não ligas o rádio ou pões uns discos a tocar?
Эй, Лу, включи игру с Доджерами.
Os Giants jogam em St. Louis.
Странно, включи-ка свет.
Estranho... Acende.
Включи свет, я не вижу, что делаю.
Acende a luz. Não vejo nada.
Очисти театр, отправь всех обедать и включи софиты!
Annie? Esvazia o teatro, manda todos jantar e dá-me luzes!
За него в Центральном Парке свечи жгут. Включи телек.
Estão a acender velas por ele em Central Park.
Включи свет.
Acende.
- Включи музыку. - Да.
- Não grites.
Включи сигнал тревоги!
Dê o alerta.
Включи мне.
Passa aí.
- Да. Включи что-нибудь.
- Porque não pões um disco?
Редж, включи-ка, музыку.
Reg, põe música, está bem?
- Да, включи связь, Ухура.
- Estabeleça ligação.
Включи радио.
- Liguem o rádio. - Estejam à vontade.
Бога ради, Джэйми, включи уже мозги!
Por amor de Deus, Jamie, dá um pouco de descanso ao teu cérebro..
Я сказал, включи эту штуку и заткнись!
Disse para ligar essa coisa e calar-se.
Включи фонарик.
Liga a lanterna.
Включи свет.
Acenda a luz!
Включи фары у машины Чтобы нас могли легко обнаружить.
- Sim, senhor. Acenda os faróis do carro, assim seremos encontrados mais facilmente.
Давай, вперед. Включи радио, Джон!
- Liga o rádio, John!
Пожалуйста включи браслет на максимум.
Põe a pulseira no máximo, por favor.
Включи устройство безопасности.
- Sistemas de segurança?
У него нет реактивного двигателя. я пойду за ним. Включи радио.
Estou a ver que não tem o jacto de voo, vou atrás dele.
Включи свет! Моретти!
Acenda as luzes.
Включи его снова.
Volte a ligar o taxímetro.
Включи счетчик.
Volte a ligar o taxímetro.
Чу'и, включи дополнительную мощность.
Chewie, liga a energia suplementar!
Чу'и, включи дополнительную мощность.
Liga a energia suplementar.
- Вот с этого места включи снова.
- Aí mesmo. Passa outra vez.
- Включи частоту Сэйлонцев.
- Apanha a frequência dos Cylons.
Включи холодную воду подставь ее ухо под кран.
Deixa correr a água fria e mete a cabeça debaixo da torneira.
Мать, включи систему охлаждения.
Mãe! Eu liguei o sistema de resfriamento.
Люк, включи, пожалуйста, плёнку для капитана.
Luke, pode mostrar essa cassete ao Capitão, por favor?
Клэр, вставай, включи на сцене свет, пусть ребята проходят.
Claire, anda e acende as luzes do palco para estes rapazes começarem.
Вилли, включи ко радио,
Billy, queres ligar no jogo?
Эй, включи!
Ei, acenda isso!
Включи, мам!
- Acenda-a, mãe!
Ступай в 22-ой и включи его нагреватель.
Vai ao quarto 22 e liga a água quente.
Включи громкую связь.
Passa para o altifalante.
Ладно, включи им мьюзак.
Muito bem, mete a música
Включи вторую передачу, подожди пока покатится.
- Guias um carro com mudanças? - Sim.
Темновато! Включи фары! Нет, нет, другую.
Acende as luzes... muito bem.
Включи первую передачу, для начала. Хорошо.
Põe em primeira. isso.
Ну включи его, работает или нет.
Liga-a, para ver se funciona.
Как только я уйду,.. ... включи свет.
Assim que eu sair, acendes a luz.
Включи электронный пистолет.
Não!
Хватит дурака валять, включи свет!
Acende!
Включи убытки в их счет.
Poê na conta deles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]