English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вопросик

Вопросик Çeviri Portekizce

77 parallel translation
Синьор режиссер, еще один вопросик...
Senhor realizador, posso fazer Uma pequena pergunta?
А вопросик можно?
Deixa eu te perguntar uma coisa.
Да, тот ещё вопросик то.
Boa pergunta.
- Еще один вопросик...
Jane, só mais uma coisa.
И всё же мне хотелось бы задать Майору Бриггсу вопросик.
No entanto, gostaria de colocar ao Major uma questão ou três.
Всё просто. Мы им зададим один вопросик о прошлой ночи. И только настоящие знают ответ.
Perguntamos-lhes algo sobre a noite passada que só quem estiver a dizer a verdade saberia.
Только один вопросик :
Só uma pergunta rápida :
У меня один вопросик к тебе, лживая сука.
Tenho uma questão para ti, seu filho da puta mentiroso.
" мен € к тебе вопросик. Ќет идей, почему взносы за проживание уплачиваютс € все хуже и хуже за последние мес € цы?
Tenho uma pergunta para te fazer, sabes por que as prestações do lote andam a ser pagas em atraso nos últimos dois meses?
Слушай, дружище, тут вопросик.
Ouve, tenho uma perguntinha para te fazer.
- Да, У меня маленький вопросик. - Да.
Sim, só tenho uma pergunta.
- Интересный, блин, вопросик.
Essa é uma boa pergunta.
- Опасный вопросик.
- Esta é perigosa.
Позволь вопросик? Валяй.
- Me deixa te fazer uma pergunta.
Джеис. вопросик : сколько газет печатают новости с ошибками каждый день в США?
Deixe-me fazer uma pergunta. Está bem? Quantos jornais, publicam artigos com artigos duvidosos todos os dias nos EUA?
Эй, у меня есть вопросик.
Tenho uma coisa para perguntar. - O quê?
Один вопросик.
Uma pergunta.
А вопросик напомните, сэр?
Qual era a pergunta?
Один вопросик.
Tenho uma pergunta rápida.
Нет, один вопросик.
Não estamos nada, meu.
Еще один вопросик. Нам нужен бензин вы можете подождать нас, пока мы это провернем?
Temos que meter gasolina importa-se de encostar e esperar enquanto fazemos isso?
У меня есть к вам только один маленький вопросик перед тем, как отпустить вас.
Tenho só mais uma perguntinha, antes de desligar. Está bem.
Можно вопросик?
Posso perguntar-te uma coisa?
У меня есть к тебе один вопросик.
Eu só tenho uma pergunta rápida para ti.
Пока вы не ушли, маленький вопросик.
Antes de ir, uma pergunta rápida.
- похожа на бомжатник. Вопросик... - Нет, Дэйлу нельзя приходить.
É mais porque a casa dela parece um centro de desintoxicação.
Маленький вопросик.
Uma pergunta.
- Можно вопросик?
É só um momento.
Он всего лишь задаст тебе маленький вопросик, а тебе только надо ответить "да".
Ele só te quer fazer uma pequena pergunta, e... tudo o que tens de fazer é dizer "Sim".
- Вопросик есть.
Tenho uma pergunta para si.
Только один вопросик
Uma pergunta rápida.
У меня только вопросик.
Tenho uma pergunta rápida.
Я с девушками такое вытворял. Мама не горюй. Всего лишь закинув на пробу вопросик.
Não acreditariam nas merdas, que consigo que as miúdas façam, só por lhes pedir.
– Конечно. Есть вопросик.
Quero fazer-lhe uma pergunta de ordem médica.
Э, у меня есть вопросик
Tenho uma pergunta!
Пожалуйста. Всего один вопросик.
Só uma pergunta.
Позволь мне задать тебе всего один вопросик.
Deixe-me... fazer uma pergunta.
У меня небольшой вопросик
Só tenho uma pequena pergunta para si.
у меня к вам вопросик.
Inacreditável... Oláá!
Хорош вопросик, ведь все это из-за тебя.
Boa pergunta, dado que tudo isto é por tua causa.
Здравствуйте, только один вопросик.
Desculpe, só uma pergunta.
Сара.. ээ.. вопросик прежде чем ты уйдешь
Sarah. Uma pergunta rápida, antes de ires.
Эй, у меня есть вопросик.
Tenho uma pergunta muito rápida.
Маленький вопросик, я пропустил это на инструктаже.
Só uma pergunta rápida, que não vi no manual de instruções.
У меня есть вопросик.
Eu tenho uma pergunta.
Ну и вопросик.
Ena. Pergunta difícil.
Привет, Гарет. Вопросик.
Gareth, uma pergunta.
Вопросик тут есть.
Tenho uma pergunta.
У меня вопросик.
Tenho uma pergunta...
Аа... вопросик...
Questão.
Позволь мне задать тебе вопросик.
Eu nunca digo não a algo extravagante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]