Вот идиот Çeviri Portekizce
80 parallel translation
Черт, вот идиот, не дождался. Посмотри, что ты наделал!
Caramba, que puto estúpido!
Вот идиот! Я не помню!
Não me lembro!
Смотри, вот идиот.
Está a gozar?
Вот идиот.
E dizer... - Que idiota!
Вот идиот!
Aquele idiota!
"Вот идиот!" - "Повзрослел бы уже". - "Урод".
- Mas que idiota! - Vê lá se cresces, parvalhão. - Que porco!
Он показал его друзьям во время обеда. Вот идиот.
Mostrou-a aos amigos, o idiota.
Вот идиот!
Que idiota!
Времени нет. - Вот идиот.
- Que onanista.
- Вот идиот! - Полный придурок!
É engraçado.
Какого чёрта ты уставился? Вот идиот.
Para que demónio estás a olhar?
Вот идиот!
Sou um idiota.
Вот идиот.
- Olha para mim, Randy. Sou produtor. - Eu sei, vi-o.
Хорошо, сэр. Вот идиот!
Esqueci as meias, cara!
Вот идиот.
Que idiota que fui.
Вот идиот!
Estava bastante enganado.
Вот идиот.
Seu idiota.
Идиот, вот кто ты после этого...
Idiota.
Ах вот как, ты, сраный идиот!
Ai é, idiota de merda filho da puta
Вот и ваш офис. Этот идиот Тибор потерял ключ но мы можем вскрыть комнату кредитной картой.
Este é o seu gabinete, aquele idiota do Tibor perdeu a chave... mas pode-se abrir com um cartão de crédito.
Отпусти! Вот тебе, идиот!
És um imbecil.
Вот, как я и говорил, ты идиот.
Como disse, és um idiota.
Вот ведь долбанный идиот!
Mas que merda de idiota!
Вот идиот!
Aquele cretino.
Дело осталось за малым : теперь и идиот справится - вот почему я подумал о тебе.
O trabalho é pão comido. Um macaco poderia fazê-lo. Por isso pensei em ti.
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
Agora, seu idiota. Agora é a altura do "zoom". Vá lá.
Вот почему, идиот!
Vamos ver o que vales.
Улыбаешься везде как идиот, вот по жопе тебе и напинали.
Andas pra aí a rir como um totó... É por isso que te deram com os pés.
Вот вам и отношения "клиент-адвокат". Это я клиент, идиот.
Por aqui se vê o previlégio advogado-cliente.
Вот, лучше помоги мне, чем вести себя, как идиот.
Ajuda-me, em vez de te armares em estúpido.
Идиот. Вот к такому. Я беру один электрод и приделываю его сюда.
Assim, pego neste eléctrodo coloco-o aqui.
Вот я идиот.
Ótima ideia.
Так вот, может быть я и идиот... но кем-кем, а вот уж кем я точно не являюсь... так это идиотом.
Posso ser idiota, mas há uma coisa que eu não sou, senhor, e isso, senhor, é ser idiota.
Вот почему, идиот!
- Isto é porquê, seu idiota?
Ты идиот. Вот, что с тобой.
- És um idiota.
Господи, вот ведь идиот.
Oh meu Deus, Gandhidiota.
- Вот же идиот.
- Que idiota.
Вот идиот.
Esse imbecil! Quero é sair daqui.
- Вот идиот.
- Que idiota.
Да не беги ты, идиот! Вот дурак, фрукты помнешь.
- Dás cabo das bananas!
-... еще осталось несколько минут.. - Вот дурачок! - Ха, идиот!
Ainda faltam 65 minutos, reina a tensão entre a defesa!
Нет! Идиот. Вот.
Tenho a certeza que a desarmamos removendo o fio do terminal vermelho...
Вот кто ты. Ты большой идиот.
No final de contas, não passas dum imbecil.
Бобби идиот, вот, что стряслось.
O Bobby é um idiota. Foi o que aconteceu.
Вот я, начинаю новую жизнь в Спрингфилде! Какой идиот!
Aqui estou, prestes a começar a minha nova vida em Springfield! Que idiota!
Вот что ты за идиот?
Que espécie de idiota és tu?
Вот я идиот - время не засёк.
Sou um idiota por não cronometrar isto.
Мог бы идиот придумать такую штуку как вот эта закрученная хрень?
Seria um idiota capaz de atar estas cordas àquelas cordas?
Вот этот идиот!
Este palerma!
Вот идиот!
Que imbecil!
Вот почему посещать их - идиотизм и ты идиот, что придаешь им столько значения.
Por isso, o Taub é idiota por estudá-las, e tu és idiota por atrelares significado a elas.
вот идиоты 18
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиотки 22
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и она 598
вот и приехали 60
вот и он 1006
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот из 149
вот и договорились 39
вот интересно 33
вот и они 346
вот и готово 38
вот и приехали 60
вот и он 1006
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот из 149
вот и договорились 39
вот интересно 33
вот и они 346
вот и готово 38
вот и нет 122
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и 87
вот и ответ 64
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот и мы 296
вот и пришли 78
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и 87
вот и ответ 64
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот и мы 296
вот и пришли 78