English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Встретимся завтра

Встретимся завтра Çeviri Portekizce

198 parallel translation
Встретимся завтра.
Até logo.
Встретимся завтра, Гордон.
Vejo-o amanhã, Gordon.
Давай встретимся завтра? Что скажешь?
Vamo-nos encontrar amanhã à tarde, o que diz?
Встретимся завтра.
Vemo-nos amanhã.
Давайте встретимся завтра у Черных скал.
Encontramo-nos amanhã na Rocha Negra. Combinado?
Ложись спать, Коноккья. Встретимся завтра.
- Dorme, Canocchia, vemo-nos amanhã.
- Да, давайте встретимся завтра.
- Sim. Nos vemos amanhã.
Ладно, Чарли, встретимся завтра вечером.
Charlie, até amanhã à noite.
Встретимся завтра.
Reunimos de nova amanhã.
Но я не останусь в долгу. Встретимся завтра вечером.
Eu compenso-te.
- Встретимся завтра на второй завтрак.
Encontra-te comigo para um pequalmoço.
Давай встретимся завтра.
Podemos ver-nos amanhã.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
Amanhã, ao meio-dia em Leicester Square.
- Встретимся завтра?
- Queres voltar a falar comigo amanhã?
Слушай, давай встретимся завтра?
Encontras-te comigo, amanhã?
Мы снова встретимся завтра в 10 утра.
Reunimo-nos novamente amanhã às 10.00.
Но я вам скажу, встретимся завтра в столовой...
Talvez eu tenha tempo... Encontre-me amanhã no refeitório.
- Мне пора, встретимся завтра в школе.
Tenho que ir a estação, vemo-nos na escola.
Слушай, я подумала, что, если мы встретимся завтра? В одном месте, которое называется "У Энрико".
Estava a pensar se podias encontrar-te comigo amanhã... num lugar chamado Enrico's. Fica na Halsted com a Marion.
Встретимся завтра.
Falamos disso amanhã.
Встретимся завтра в половину первого.
Recolhe as rodas às 23h30.
Встретимся завтра на Северном вокзале.
Espero que vão todos cobrir o concerto deles na quarta-feira. Talvez os encontre amanhã na Gare du Nord.
Господи. Иди домой, проплачься, встретимся завтра после работы.
Ok, vai para casa, pôe-te sóbrio... vem ter comigo depois do trabalho... e falaremos sobre isto.
Если вы готовы присоединиться к нам в этой военной операции, тогда одевайте камуфляж и встретимся завтра в 9 в центре Джона Найка.
Se te vais juntar a nós nesta operação militar, venham ter, de camuflado, ao Centro John Nike amanhã ás 9 da matina.
Встретимся завтра в 7 утра. Старый форт, мыс Луна.
Encontramo-nos amanhã às 7 a.m. no forte antigo em Luna Point.
Встретимся завтра.
Voltarei amanhã. Obrigado.
Мы встретимся завтра в школе и обговорим всё.
Podemos encontrar-nos na escola e trabalhar nisso.
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
Mando um carro buscá-los a Filadélfia Norte, ao meio-dia.
Встретимся в офисе мистера Эрика Мастерса завтра утром.
Encontro-o no escritório do comissário, pela manhã.
Марти, мне сейчас нужно бежать, но давай встретимся с тобой завтра.
Quer uma entrada de 5.000 dólares.
Но... завтра мы встретимся здесь вновь.
Mas... amanhã voltaremos a nos ver.
Мы встретимся друг с другом завтра.
Só posso recebê-lo amanhã.
Завтра встретимся с м-ром Слайном.
Temos uma entrevista com o Sr. Sline amanhã.
После завтра мы встретимся с главным следователем.
Marca reunião com os investigadores para depois de amanhã.
Завтра мы встретимся как ни в чём не бывало.
Quando nos vermos amanhã... - seremos as pessoas de hoje.
Надеюсь, мы встретимся с ним завтра.
Talvez o conheçamos amanhã.
Ну, когда завтра встретимся?
Então, a que horas amanhã?
Может быть, встретимся... где-нибудь, скажем, завтра утром?
A gente podia se encontrar... em algum lugar, talvez amanhã?
Завтра мы встретимся с гражданином Джи'Каром.
Nós vamos encontrar-nos com o Cidadão G ´ Kar amanhã de manhã.
Если мы с ней завтра не встретимся, я могу никогда не родиться!
- Ridículo? Se eu não me encontrar com ela amanhã, posso não nascer.
- Завтра пятница, может, встретимся?
- É Sexta-feira, Podemos encontrar-nos.
Мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз. - Привет, Рейчел, это Бобби. Встретимся завтра, в 11 : 00 утра, на Маунт Вернон.
Vai ter comigo amanhã às 11 à Praça Mount Vernon.
Может, встретимся здесь завтра вечером в 21 : 00?
Que tal encontrarmo-nos aqui amanhã à noite pelas 21 h?
Слушай, лови себе тачку, а завтра встретимся.
Apanha um táxi... eu vejo-te amanhã.
Встретимся здесь завтра в 1 0-1 0 : 30?
Porque não nos encontrarmos aqui amanhã digamos às 10h00, 10h30? - Está bem.
- Завтра утром, встретимся там, на железной дороге.
- Quando? Amanhã cedo.
Я все еще в стадии сбора информации. Но мы встретимся с ним завтра за ленчем.
Ainda estou a acumular informação, mas nós almoçamos com ele amanhã.
Давай завтра встретимся, что-нибудь придумаем.
Devíamos encontrar-nos amanhã, fazer qualquer coisa.
А завтра мы с вами встретимся... в людном месте и во всем разберемся.
Em público. E deslindaremos isto. Está bem?
Скажи Чарли, что мы встретимся завтра.
Bem, diz ao Charlie que vos vejo amanhã.
Встретимся завтра.
Amanhã ligamos, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]