English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы верите ему

Вы верите ему Çeviri Portekizce

68 parallel translation
Почему вы верите ему, а не мне?
Como pode confiar nele e não em mim?
Вы верите ему?
Acredita nele?
- Вы верите ему?
- Acreditam nisso?
Вы верите ему?
Acredita no que ele diz?
Но ему важно знать, что вы верите ему.
É importante que ele saiba que acreditam nele.
Вы верите ему больше, чем мне?
Estão a cometer um erro, só estava a...
- Вы верите ему?
- Acreditas nele?
Вы верите ему? Конечно, я ему верю!
É claro que acredito.
И вы верите ему?
E acreditais nele?
И вы ему верите?
. E vocês acreditam nele.
Вы ему верите?
acredita na história dele?
Вы ему не верите, но объяснить не можете.
Não acredita nele e não consegue explicar.
Вы верите ему?
- Acredita nele?
И вы такие глупые, что верите ему... Меня не волнует, если ваша идиотская затея с Флоридой провалится.
Como acreditam estupidamente nas mentiras dele não me importo que a viagem à Florida fique estragada.
- Вы ему верите?
Então, acreditas nele?
- Вы ему верите?
- Acredita nele?
Если вы верите, что Бог создал человека по образу Своему то верите и в то, что Он дал ему способность понять эволюцию использовать науку, модифицировать генетический код.
Se acredita que Deus criou o homem à Sua imagem ; acredita que lhe deu o poder de entender a evolução ; de explorar a ciência ;
- Вы ему верите.
Acredita nele?
И вы ему верите?
E você aceitou isto?
Вы ему верите?
Você acreditou?
И поэтому вы ему верите?
Então, se um cara vem numa apresentação no colégio, vc confia nele?
Если у вас нет чувств к моему отцу, то ладно, но если вы не с ним, только потому, что вы не верите ему, вы совершаете ошибку.
Espere. Se não sentir nada pelo meu pai, tudo bem. Mas se única razão para não estar com ele é a de não acreditar nele, então está a cometer um terrível engano.
- И вы ему верите?
- Ele disse que não sabia.
Неужели вы ему верите?
Não acredita nele, pois não?
- Так теперь вы ему верите?
Então, agora já acredita nele?
Вы ему верите?
- Acredita nele?
- Вы верите ему?
Acreditas nele?
- Но он отрицает это. И вы ему верите.
- Mas ele negou-o e acreditou nele.
Со всем уважением, почему вы ему верите?
Com o devido respeito, porque havia de acreditar nele?
Продолжаете баловать его, надеясь, что он изменится, или отцепляете его от мамочкиной юбки и верите, что вся та тяжелая работа, которую вы проделали, позволит ему преуспеть в жизни?
Continua-se a cuidar dele, à espera que mude, ou corta-se as cordas e confia-se que todo o trabalho árduo que fizemos vai lhe permitirá prosperar?
Это же худший способ маскировки со времен Кларка Кента и вы ему верите?
É o pior disfarce desde Clark Kent, e você acreditou?
Вы верите ему?
Acreditas nele?
Вы ему верите?
Já viram este tipo?
А вы верите ему?
Acredita neste tipo?
Так вы ему верите?
Então acredita nele?
– Вы ему верите?
- E acredita nele?
И вы безоговорочно верите ему теперь.
- Acredita nele sem ressalvas?
И вы ему верите?
Acreditou nele?
Это набор фактов составился так, что вы ему верите.
É um amontoado de factos arranjados, de forma a suportar o que quer acreditar.
Вы ему не верите, ведь так?
- Não acredita nele, pois não?
Вы ему верите?
Acredita nele?
Вы ему верите?
Acreditas?
- Вы ему не верите?
Não acreditam?
Вы ему верите?
Acreditas nele?
Э... Я... думаю, важно, верите ли ему вы.
Acho que o importante é se tu acreditas nele.
И вы ему верите?
Vocês acreditam nele? Sim.
И вы ему верите?
Acreditam nisso?
- Вы ему верите?
Acreditam neste homem?
Почему вы ему не верите?
Porque é que não acredita nele?
А если вы ему верите, то вы - идиот.
Se você fizer isto, você é louco.
Простите, вы ему не верите?
Desculpem, não acreditam nele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]