Вы поедете с нами Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Вы поедете с нами?
- Vem connosco? - É claro.
Вы поедете с нами и ответите на несколько вопросов.
Temos umas perguntas a fazer-te na esquadra.
Вы поедете с нами.
Vocês vêm connosco.
Вы поедете с нами в Фейтфулз Крик. Возьмём вас в заложники, так надёжнее.
Não podemos deixar ninguém atrás... para dar o alarme, agora, pois não?
Слушайте, док, вы поедете с нами.
Olhe, Doutor. Vamos levá-lo connosco.
Надеюсь, Вы поедете с нами.
Queria que viesse conosco.
Да. Вы поедете с нами?
Vem connosco?
Я буду рада, если Вы поедете с нами.
- Adorava tê-la connosco.
Вы поедете с нами.
Você vem connosco. Vamos.
Давайте вы поедете с нами в Рим!
Se calhar, podiam vir connosco para Roma!
Д-Р Шоу. Рад, что вы поедете с нами.
Dra. Shaw, fico contente que venha connosco.
- Вы поедете с нами.
- Tem de vir connosco.
Вы поедете с нами, сержант.
Pode vir connosco, Sargento?
Мы вернёмся на лодке в город, и вы поедете с нами.
Vamos voltar à cidade e vamos levá-la connosco.
"Приношу искренние извинения, но если ситуация такова, вы поедете с нами".
"Lamento imenso, mas se é esse o caso, vai ter de vir connosco."
- Отец, а вы с нами не поедете?
- Não vem conosco?
- Вы поедете с нами?
- Vem connosco?
Вы не поедете с нами?
- Não vai entrar no comboio?
-... и, разумеется, я. - Я думал, вы не поедете с нами.
- Pensei que não vinhas na viagem.
- Вы поедете с нами!
- Vem connosco, Dra. Benson.
Вы с Эбби поедете с нами.
Vocês vêm connosco.
Нет, вообще-то, если Вы сейчас поедете с нами, мы сможем во всем разобраться.
Se vier connosco agora, podemos resolver agora.
Трэвис, вы с Алисией поедете с нами.
Travis, tu e a Alicia vêm connosco.
Трэвис, вы с Алисией поедете с нами.
Travis, tu e a Alicia virão conosco.
вы поедете 19
вы поедете со мной 19
с нами все будет хорошо 49
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
вы поедете со мной 19
с нами все будет хорошо 49
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
с нами покончено 25
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы понятия не имеете 250
вы позволите 279
вы по 190
вы помните это 33
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы понятия не имеете 250
вы позволите 279
вы по 190
вы помните это 33