English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы поедете с нами

Вы поедете с нами Çeviri Portekizce

24 parallel translation
Вы поедете с нами?
- Vem connosco? - É claro.
Вы поедете с нами и ответите на несколько вопросов.
Temos umas perguntas a fazer-te na esquadra.
Вы поедете с нами.
Vocês vêm connosco.
Вы поедете с нами в Фейтфулз Крик. Возьмём вас в заложники, так надёжнее.
Não podemos deixar ninguém atrás... para dar o alarme, agora, pois não?
Слушайте, док, вы поедете с нами.
Olhe, Doutor. Vamos levá-lo connosco.
Надеюсь, Вы поедете с нами.
Queria que viesse conosco.
Да. Вы поедете с нами?
Vem connosco?
Я буду рада, если Вы поедете с нами.
- Adorava tê-la connosco.
Вы поедете с нами.
Você vem connosco. Vamos.
Давайте вы поедете с нами в Рим!
Se calhar, podiam vir connosco para Roma!
Д-Р Шоу. Рад, что вы поедете с нами.
Dra. Shaw, fico contente que venha connosco.
- Вы поедете с нами.
- Tem de vir connosco.
Вы поедете с нами, сержант.
Pode vir connosco, Sargento?
Мы вернёмся на лодке в город, и вы поедете с нами.
Vamos voltar à cidade e vamos levá-la connosco.
"Приношу искренние извинения, но если ситуация такова, вы поедете с нами".
"Lamento imenso, mas se é esse o caso, vai ter de vir connosco."
- Отец, а вы с нами не поедете?
- Não vem conosco?
- Вы поедете с нами?
- Vem connosco?
Вы не поедете с нами?
- Não vai entrar no comboio?
-... и, разумеется, я. - Я думал, вы не поедете с нами.
- Pensei que não vinhas na viagem.
- Вы поедете с нами!
- Vem connosco, Dra. Benson.
Вы с Эбби поедете с нами.
Vocês vêm connosco.
Нет, вообще-то, если Вы сейчас поедете с нами, мы сможем во всем разобраться.
Se vier connosco agora, podemos resolver agora.
Трэвис, вы с Алисией поедете с нами.
Travis, tu e a Alicia vêm connosco.
Трэвис, вы с Алисией поедете с нами.
Travis, tu e a Alicia virão conosco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]