English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы работаете вместе

Вы работаете вместе Çeviri Portekizce

111 parallel translation
- Вы работаете вместе?
- Então trabalham juntos?
- Как давно вы работаете вместе?
Há quanto tempo trabalham juntos?
Вы работаете вместе больше года.
Já trabalham juntos há mais de uma ano.
- Ребята вы работаете вместе?
- Vocês trabalham juntos?
Парни, как долго вы работаете вместе?
Há quanto tempo andam a trabalhar juntos?
Вы работаете вместе уже много-много времени, а теперь отправляетесь в дикие места, и меньше всего вам нужно, чтоб женщина устроила короткое замыкание.
Vocês estão juntos por muito, muito tempo. Estão quase a viajar para terras isoladas. A última coisa que vocês precisam é de uma mulher pelo meio para dar um curto-circuito em todo o processo.
- Вы работаете вместе?
- Trabalham juntos?
Возможно вы работаете вместе.
Talvez tenham andado os dois juntos no produto outra vez.
Вы работаете вместе каждый день.
Vocês trabalham lado a lado todos os dias.
Вы работаете вместе.
- Estão a trabalhar juntos.
Я знаю, вы работаете вместе.
Eu sei que estão juntas nisto.
Я знал, что вы работаете вместе.
Eu sabia que estavam a trabalhar juntos.
А вы вместе с мамой работаете?
Trabalha com a minha mãe?
Я слышала, вы с Фрэнком больше не работаете вместе.
Ouvi dizer que tu e o Frank já não trabalham juntos.
Так вы ещё и работаете вместе.
Então, também trabalham juntos?
Вы всегда вместе работаете?
Vocês trabalham sempre juntos?
- Как же так - вы же вместе работаете, а ты всегда все знаешь про своих сотрудников и партнеров!
- Vá lá. Ele trabalha contigo. Sabes sempre tudo sobre quem trabalha para ti.
Почему вы оба стараетесь убедить меня в одной и той же лжи... разве что... вы не работаете вместе?
Porque estão os dois a tentar convencer-me da mesma mentira? A não ser que estejam a trabalhar juntos?
Вы теперь работаете вместе, а?
Agora, trabalham juntos?
Вы ведь вместе с ним работаете?
Trabalham com ele?
Вы с Кирстен много работаете вместе...
Você e a Kirsten têm passado muito tempo a trabalhar juntos.
Я думаю, что то, что вы с Заком работаете вместе это плохая идея, но я не могу вас остановить
O quê? Olha, eu acho que tu e o Zach trabalharem juntos não é boa ideia, mas não o posso impedir.
Я думал, что ты мог бы замутить с ней, но сейчас вы работаете вместе.
De outro modo...
Ну, потому что вы вместе работаете, и может выйти неловко. Ух.
Porque trabalham juntos, e poderia ser incómodo.
Я думал, что вы работаете вместе.
Pensei que trabalhavam juntos.
Вы вместе работаете?
- Do teu escritório?
На самом деле, мы расскажем всем, что никто его не снимал с этого дела, что вы с ним работаете в паре, в команде из двух человек, работаете вместе.
Aliás, a história oficial é a seguinte : ele nunca esteve afastado do caso, vocês eram colegas, uma equipa especial, a trabalhar juntos.
Это ведь и её работа тоже. Вы ведь вместе работаете, да?
É tudo tretas.
- ƒоброе утро Ќаоми - ќ.. помолчи так вы ещЄ работаете вместе?
Bom dia, Naomi. Oh, cala-te. Então vocês os dois continuam a trabalhar juntos?
Вы слишком давно работаете вместе. Я хочу создать новую команду.
- Você e você trabalharam juntos durante muito e gostaria de criar novas sinergias.
Ну, вы оба работаете вместе.
Vá lá, Crews, apoia-me nisto.
Так вы с Леонардом работаете над экспериментом вместе?
Tu e o Leonard estão a trabalhar juntos numa experiência?
Сознание того, что вы опять общаетесь, работаете вместе - этого достаточно.
Só saber que vocês as duas estão a falar de novo, quanto mais a trabalhar juntas, isso é suficiente.
Вы вместе работаете?
Vocês trabalham juntas?
Вы, ребята, теперь работаете вместе.
Era como trabalhar para o MAO ou alguém terrivelmente poderoso
Вы с Сэмом работаете вместе.
Bem, tu e o Sam trabalham juntos.
Как давно вы с Майклом работаете вместе?
Quanto tempo é que tu e o Michael trabalharam juntos? À volta de um ano.
Вы двое работаете вместе. Кто он, Терри?
Vocês estão a trabalhar juntos.
То есть вы прямо работаете вместе?
Vocês trabalham mesmo juntos?
И... и вы вместе работаете?
E "trabalham" juntas?
Он думал, что вы двое работаете вместе, но вы знали, зачем ему деньги.
Ele pensava que trabalhavam os dois juntos, mas você sabia porque é que ele queria o dinheiro.
Да, особенно с тех пор, как вы с Триппом так много работаете вместе.
Sim, sobretudo quando tu e o Tripp têm trabalhado tantas horas.
- Вы с Питом работаете вместе? Ты сказала, это пациентка Пита, да?
Disseste que era uma doente do Pete, certo?
Так вы, значит, вместе работаете?
Então... trabalham juntos.
Вы вместе работаете?
- Trabalha com ela?
А вы действительно работаете вместе.
Vocês os dois trabalham mesmo juntos. Nunca menti sobre isso.
Вы вместе работаете?
Trabalhavam juntos?
Вы работаете на летном поле вместе с Марселем, и теперь говорите мне, что не в курсе?
Trabalhava no aeroclube com Marcel, e vai dizer-me que não sabe o que era?
Вы что, работаете вместе?
Vocês estão a trabalhar juntos?
Вы все работаете вместе, в траншеях, бок о бок, что означает, что один из вас, наверняка, знает, кто это сделал.
Vocês trabalham todos juntos, nas trincheiras, lado a lado, o que significa que um de vocês deve saber quem fez isto.
Вы все работаете вместе?
Estão todos no negócio do serviço de bufe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]