Вы работаете вместе Çeviri Portekizce
111 parallel translation
- Вы работаете вместе?
- Então trabalham juntos?
- Как давно вы работаете вместе?
Há quanto tempo trabalham juntos?
Вы работаете вместе больше года.
Já trabalham juntos há mais de uma ano.
- Ребята вы работаете вместе?
- Vocês trabalham juntos?
Парни, как долго вы работаете вместе?
Há quanto tempo andam a trabalhar juntos?
Вы работаете вместе уже много-много времени, а теперь отправляетесь в дикие места, и меньше всего вам нужно, чтоб женщина устроила короткое замыкание.
Vocês estão juntos por muito, muito tempo. Estão quase a viajar para terras isoladas. A última coisa que vocês precisam é de uma mulher pelo meio para dar um curto-circuito em todo o processo.
- Вы работаете вместе?
- Trabalham juntos?
Возможно вы работаете вместе.
Talvez tenham andado os dois juntos no produto outra vez.
Вы работаете вместе каждый день.
Vocês trabalham lado a lado todos os dias.
Вы работаете вместе.
- Estão a trabalhar juntos.
Я знаю, вы работаете вместе.
Eu sei que estão juntas nisto.
Я знал, что вы работаете вместе.
Eu sabia que estavam a trabalhar juntos.
А вы вместе с мамой работаете?
Trabalha com a minha mãe?
Я слышала, вы с Фрэнком больше не работаете вместе.
Ouvi dizer que tu e o Frank já não trabalham juntos.
Так вы ещё и работаете вместе.
Então, também trabalham juntos?
Вы всегда вместе работаете?
Vocês trabalham sempre juntos?
- Как же так - вы же вместе работаете, а ты всегда все знаешь про своих сотрудников и партнеров!
- Vá lá. Ele trabalha contigo. Sabes sempre tudo sobre quem trabalha para ti.
Почему вы оба стараетесь убедить меня в одной и той же лжи... разве что... вы не работаете вместе?
Porque estão os dois a tentar convencer-me da mesma mentira? A não ser que estejam a trabalhar juntos?
Вы теперь работаете вместе, а?
Agora, trabalham juntos?
Вы ведь вместе с ним работаете?
Trabalham com ele?
Вы с Кирстен много работаете вместе...
Você e a Kirsten têm passado muito tempo a trabalhar juntos.
Я думаю, что то, что вы с Заком работаете вместе это плохая идея, но я не могу вас остановить
O quê? Olha, eu acho que tu e o Zach trabalharem juntos não é boa ideia, mas não o posso impedir.
Я думал, что ты мог бы замутить с ней, но сейчас вы работаете вместе.
De outro modo...
Ну, потому что вы вместе работаете, и может выйти неловко. Ух.
Porque trabalham juntos, e poderia ser incómodo.
Я думал, что вы работаете вместе.
Pensei que trabalhavam juntos.
Вы вместе работаете?
- Do teu escritório?
На самом деле, мы расскажем всем, что никто его не снимал с этого дела, что вы с ним работаете в паре, в команде из двух человек, работаете вместе.
Aliás, a história oficial é a seguinte : ele nunca esteve afastado do caso, vocês eram colegas, uma equipa especial, a trabalhar juntos.
Это ведь и её работа тоже. Вы ведь вместе работаете, да?
É tudo tretas.
- ƒоброе утро Ќаоми - ќ.. помолчи так вы ещЄ работаете вместе?
Bom dia, Naomi. Oh, cala-te. Então vocês os dois continuam a trabalhar juntos?
Вы слишком давно работаете вместе. Я хочу создать новую команду.
- Você e você trabalharam juntos durante muito e gostaria de criar novas sinergias.
Ну, вы оба работаете вместе.
Vá lá, Crews, apoia-me nisto.
Так вы с Леонардом работаете над экспериментом вместе?
Tu e o Leonard estão a trabalhar juntos numa experiência?
Сознание того, что вы опять общаетесь, работаете вместе - этого достаточно.
Só saber que vocês as duas estão a falar de novo, quanto mais a trabalhar juntas, isso é suficiente.
Вы вместе работаете?
Vocês trabalham juntas?
Вы, ребята, теперь работаете вместе.
Era como trabalhar para o MAO ou alguém terrivelmente poderoso
Вы с Сэмом работаете вместе.
Bem, tu e o Sam trabalham juntos.
Как давно вы с Майклом работаете вместе?
Quanto tempo é que tu e o Michael trabalharam juntos? À volta de um ano.
Вы двое работаете вместе. Кто он, Терри?
Vocês estão a trabalhar juntos.
То есть вы прямо работаете вместе?
Vocês trabalham mesmo juntos?
И... и вы вместе работаете?
E "trabalham" juntas?
Он думал, что вы двое работаете вместе, но вы знали, зачем ему деньги.
Ele pensava que trabalhavam os dois juntos, mas você sabia porque é que ele queria o dinheiro.
Да, особенно с тех пор, как вы с Триппом так много работаете вместе.
Sim, sobretudo quando tu e o Tripp têm trabalhado tantas horas.
- Вы с Питом работаете вместе? Ты сказала, это пациентка Пита, да?
Disseste que era uma doente do Pete, certo?
Так вы, значит, вместе работаете?
Então... trabalham juntos.
Вы вместе работаете?
- Trabalha com ela?
А вы действительно работаете вместе.
Vocês os dois trabalham mesmo juntos. Nunca menti sobre isso.
Вы вместе работаете?
Trabalhavam juntos?
Вы работаете на летном поле вместе с Марселем, и теперь говорите мне, что не в курсе?
Trabalhava no aeroclube com Marcel, e vai dizer-me que não sabe o que era?
Вы что, работаете вместе?
Vocês estão a trabalhar juntos?
Вы все работаете вместе, в траншеях, бок о бок, что означает, что один из вас, наверняка, знает, кто это сделал.
Vocês trabalham todos juntos, nas trincheiras, lado a lado, o que significa que um de vocês deve saber quem fez isto.
Вы все работаете вместе?
Estão todos no negócio do serviço de bufe?
вы работаете 67
вы работаете здесь 18
вы работаете на меня 29
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вы работаете здесь 18
вы работаете на меня 29
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с ней 19
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с ней 19
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
вы расстались 92
вы рано 67
вы рады 58
вы разговариваете 21
вы разведены 28
вы разочаровали меня 17
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
вы расстались 92
вы рано 67
вы рады 58
вы разговариваете 21
вы разведены 28
вы разочаровали меня 17