English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Классно выглядишь

Классно выглядишь Çeviri Portekizce

120 parallel translation
Классно выглядишь!
Olha para ti.
- Хорошо. - Классно выглядишь.
- Olá, como estás?
Классно выглядишь.
Estás muito atraente.
Я никогда не видел тебя в костюме. Костюм очень меняет твой вид. Ты себе не представляешь, как классно выглядишь.
Ele arranjou o fato muito bem.
Бобби, дорогой, ты классно выглядишь!
Bobby, estás lindo.
Классно выглядишь, Марвин.
Linda roupa, Marvin!
Ларри ты так классно выглядишь.
Larry estás eso com bom aspecto.
- Классно выглядишь!
- Estás fantástica!
Господи, как ты классно выглядишь.
Que bom aspecto!
О, Сьюзен, ты классно выглядишь.
É verdade não deixem o cão sair. Oh, Susan, estás tão gira!
Ты классно выглядишь.
Tás com bom aspecto.
Классно выглядишь, Орби. Я знаю.
- Estás com bom aspecto, Orbe.
- Привет, классно выглядишь.
- Estás bonita.
Классно выглядишь!
Estás lindo!
Классно выглядишь, похожа на Гвинет ( Пэлтроу ).
Eu estou tããão adorando seu estilo Gwyneth!
Классно выглядишь.
Estás linda!
Эй, когда так классно выглядишь, тебе не нужно ничего знать!
Quando se é assim tão bonito, não precisas de saber nada.
Это ты классно выглядишь.
Não, tu mandas.
Ты классно выглядишь в этой форме.
A farda fica-lhe bem.
Ты классно выглядишь.
Estás doida? Estás óptima.
Классно выглядишь.
Estás com bom aspecto.
Классно выглядишь!
Pareces bem.
Просто ты классно выглядишь.
Tu estás bonito.
Эй, чувак, ты классно выглядишь!
Tira lá uma fotografia!
Привет, Фез, классно выглядишь.
Olá, Fez, estás com boas cores.
Спорим, ты классно выглядишь, когда летчик вынужден выносить тебя с борта № 1
Estavas giro quando te levaram para fora do avião presidencial.
Ну, ты даешь Ты так классно выглядишь
Olha para ti! Estás muito bonita.
Ты все еще классно выглядишь. Просто волшебно.
Céus, estás fantástica.
- Господи, Шеннон, классно выглядишь.
- Meu Deus, Shannon, pareces irritada.
Классно выглядишь.
Estás linda.
Классно выглядишь.
Entra.
- Классно выглядишь.
- Estás bem parecido
Классно выглядишь.
Estás óptima.
Эй, Джордан, классно выглядишь
Hey, Jordan, está bonita hoje.
Классно выглядишь, Фи.
Estás muito bonita, Fi.
- Классно выглядишь.
- Estás fantástica.
Ты добрый и ты спасаешь людей... и в форме ты классно выглядишь, и ты мне конечно понравился.
Quero dizer, tu és gentil e salvas a vida das pessoas... e ficas muito bem de uniforme, por isso é claro que gosto de ti.
Мне нужно возвращаться на работу. Ты выглядишь классно.
Estás formidável.
Ого, как же классно ты выглядишь, Хэзер.
Bem... Estás deslumbrante, Heather.
Плюс - ты выглядишь классно.
Além disso, ficas muito fixe.
Классно выглядишь.
- Tudo.
Классно выглядишь.
Tu mandas.
По-моему, ты выглядишь классно, Майкл.
É meu. Bem, eu acho que tu ficas muito bonito, Michael.
Ух, ты классно выглядишь!
Estás com óptimo aspecto.
Я не знаю, ты выглядишь так классно, что я чувствую себя рядом неловко.
Não sei. Tu estás muito bonita, sinto-me mal vestido.
- Ты выглядишь классно.
- Estás óptimo.
Ага, ага, ага, Пинсиотти, классно выглядишь.
Pois. Pois. Sim.
Классно... выглядишь.
Estás... gira.
Классно выглядишь
Estás atraente.
Ух ты, Барт, выглядишь классно!
Bart, todo janota.
Ты классно выглядишь, Венди.
Quando me arranjo, fico bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]