Дело не в доверии Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Дело не в доверии, а в нашем выживании.
Isto não é sobre confiança. É sobre nos mantermos vivos.
Дело не в доверии. Дело в выживании.
Isto não é sobre confiança, é sobre vida ou morte.
Дело не в доверии, приятель.
Não é questão de confiança, parceiro.
Дело не в доверии.
- Não se trata de confiança.
- Дело не в доверии. Дело в выживании.
Não é uma questão de confiança, mas de sobrevivência.
Дело не в доверии.
- Não, não se trata de confiança.
– Тут дело не в доверии. Я должен убедиться, что мистер Лаймхаус получит свои деньги.
- Não se trata de acreditar, mas de me certificar que o Sr. Limehouse recebe o seu dinheiro.
Дело не в доверии.
Não se trata de confiança.
Дело не в доверии, Ханна. Надо поступать правильно.
Não se trata de crédito, Hannah e sim de fazer a coisa certa.
Ну, дело не в доверии, помнишь?
Não se trata de confiança, lembras-te?
Дело не в доверии.
Não é uma questão de confiar.
Я верил ей.Но дело не в доверии, не так ли?
É uma questão de confiança, é?
Дело не в доверии. Дело в принятии сложных решений.
Não se trata de confiança, trata-se de fazer escolhas difíceis.
Тогда дело не в доверии.
Então, não é uma questão de confiança.
Алексис, дело не в доверии.
Alexis, isto não é uma questão de confiança.
Дело не в доверии.
Não é pela confiança.
Дело не в логике. Дело в доверии.
Isto não é sobre lógica, é sobre confiança.
Дело не в доверии.
A confiança não é o ponto.
Дело не обязательно в доверии.
Não é necessariamente sobre confiança.
Дело не в том что я тебе не верю, это вообще не о доверии.
Não é que eu não confie em ti, isto não tem nada a ver com confiança.
Джон, дело было не в доверии!
John, não era sobre confiança!
- Дело не в доверии.
Não é uma questão de confiança.
И дело тут не в доверии.
Não é uma questão de ela não confiar em si.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не только во мне 44
дело не только в том 43
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в нас 25
дело не в сексе 20
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не в мести 18
дело не только в том 43
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в нас 25
дело не в сексе 20
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не в мести 18
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело в тебе 136
дело номер 54
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело ваше 63
дело во мне 241
дело сделано 378
дело в тебе 136
дело номер 54
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело ваше 63