English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Держись от неё подальше

Держись от неё подальше Çeviri Portekizce

128 parallel translation
Держись от неё подальше.
- Não! Afasta-te dela.
И держись от неё подальше.
Tens que ficar longe dela.
Держись от неё подальше.
Afasta-te dela.
- Держись от неё подальше. Это не твоё дело. - Не моё дело?
Não é nada contigo.
Держись от неё подальше.
Você fica longe dela.
Держись от неё подальше.
Afaste-se dela.
Лучше держись от неё подальше!
Não podes voltar para lá.
- Держись от неё подальше.
Cara, é melhor voce deixar este seu rabo... linge da minha mulher
- И вообще держись от неё подальше, если не хочешь потерять коньки.
- Nem te aproximes! Não vás ficar sem patins.
Нет, держись от неё подальше.
- Não, afasta-te dela.
Держись от неё подальше.
Eu manteria uma certa distância dela.
Держись от неё подальше.
Ela não vale nada. Não fiques com ela.
Держись от неё подальше!
Mantém-te longe dela!
Держись от неё подальше или я убью тебя.
Afasta-te dela, ou mato-te.
С сегодняшнего дня держись от неё подальше.
De hoje em diante, afasta-te dela.
Ты, держись от неё подальше.
- Afasta-te dela!
Держись от нее подальше, Ларри.
Afasta-te dela, Larry.
Послушай умного совета, держись от нее подальше.
Toma cuidado e põe-te de lado.
Женщиньi это, конечно, хорошо, но держись от нее лучше подальше.
Ela é muito desejada, mas afasta-te de mulheres como ela.
- Держись от нее подальше!
Adeus, Steven. Click.
Держись от нее подальше.
Afasta-te dela.
Держись от нее подальше!
Afasta-te dela.
- Держись от нее подальше.
- Fica longe dela.
- Держись от нее подальше.
- Não consegues ficar longe dela.
- Держись от нее подальше.
Afaste-se dela.
- Эй, держись от нее подальше, мужик-шлюха!
Afasta-te dela, prostituto!
Ты держись подальше от неё. Дилан, она не хороша для тебя.
- O que queria a Natalie?
Держись от нее подальше!
Afasta-te dela!
- Ты лучше держись от нее подальше.
- Mantem-te afastado dela.
- Я говорю, держись от нее подальше.
- Fica afastado dela.
- Держись от нее подальше - вы оба.
- Afastem-se dele, os dois.
Держись от нее подальше, мать твою.
Fica longe dela.
Держись от нее подальше
Fica longe dela.
- Хочу сказать : держись от нее подальше.
- Digo-te para te afastares dela.
Держись подальше от неё!
Afasta-te dela!
Держись от нее подальше, или пересядешь на инвалидную коляску.
Afasta-te dela. Ou a única coisa que vais conduzir é uma cadeira de rodas.
- Держись от нее подальше!
- Fique longe dela!
- Держись от нее подальше.
- Afasta-te dela.
Держись от нее подальше.
- Afasta-te dela.
Держись подальше от нее.
Afasta-te dela.
Держись подальше от неё.
Afasta-te dela.
- Держись от нее подальше!
- Afasta-te dela!
Держись от нее подальше.
Afaste-se.
Держись от нее подальше.
Percebeste? Fica longe dela.
Почему вы расстались? Держись от нее подальше, понял?
Esta é Rhea.
- Держись подальше от нее.
- Afaste-se dela.
Держись от нее подальше
Mantém-te afastado.
Держись от нее подальше, Касл, хотя бы до тех пор, пока это дело не закрыто.
Tem de se afastar dela, Castle, até a investigação terminar.
! - Держись от нее подальше.
Afasta-te dela.
... но если ты хочешь оставаться на свободе, держись лучше подальше от меня и от неё, потому что я до смерти хочу увидеть тебя снова за решёткой и слышать о том, что тебя на во всех углах трахает в жопу каждый недоумок.
mas se quiseres ficar cá fora, afasta-te de mim e dela, porque estou morta para te ver de novo lá dentro e ouvir que foste enrabado por cada cabrão da tua ala.
Держись подальше от нее!
Fiquem longe dela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]