Держись за меня Çeviri Portekizce
119 parallel translation
Держись за меня, Чу'и. Хватай!
Agarra-me, Chewie. Agarra!
Держись за меня!
Agarrem-se a mim!
- Держись за меня, девочка.
- Segure na minha mão.
Держись за меня.
Acompanhe-me.
Держись за меня.
Segura-te a mim.
Держись за меня!
GG, agarra-te a mim.
Держись за меня.
Agarra-te a mim.
Держись за меня
Segura-te a mim.
Держись за меня, парень.
Agarra na minha mão. Isso mesmo.
Держись за меня.
Fica comigo, está bem?
Держись за меня!
Tens de te aguentar comigo aqui!
Держись за меня крепче!
Pensei que ela tinha tratado deles!
Давай, держись за меня.
Vamos miúdo sobe para os meus ombros.
Линдси, держись за меня.
Lindsey, agarra-te a mim.
- Помоги, Буг! - Держись за меня, держись!
Ajuda-me, Boog!
Элли, держись за меня.
Ellie, agarra-te a mim.
Так держись за меня.
- Mal nos conhecemos.
Держись за меня.
Fica comigo.
Держись за меня крепче, Мария.
Agarra-se firme em mim..., María.
Держись за меня крепче потому что эта ночь самая холодная и я не могу заснуть.
Agarra-se firme em mim... que esta noite é a mais fria... e não consigo dormir.
Держись за меня крепче, Мария.
Agarra-se firme em mim, María.
Держись за меня крепче потому что мне страшно и некуда идти.
Agarra-se firme em mim... que tenho medo... e não tenho onde ir.
Держись за меня крепче Анита.
Agarra-se firme em mim Anita.
Держись за меня крепче потому что мне страшно и я некуда идти.
Agarra-se firme em mim... que tenho medo... e não tenho onde ir.
Держись за меня крепче, Мария.
Agarra-se forte em mim, María.
Держись за меня крепче я вернусь за тобой однажды и мы сбежим отсюда.
Agarra-se firme em mim... voltarei por você algum dia... e escaparemos daqui.
Держись за меня.
Segura-te a mim, respira.
Ивэйн, держись за меня покрепче и думай о доме.
Yvaine, abraça-me com força e pensa em casa.
Держись за меня и с тобой все будет хорошо.
Fica perto de mim e ficarás bem.
Держись за меня, я тебя вытащу.
Segura-te a mim e eu nado pelos dois.
Держись за меня и передавай его каждые десять секунд.
Agarra-te a mim e vamos passando, dez segundos para cada um.
Джесс, держись за меня!
Jess, agarra a minha mão!
Держись за меня!
Jackson, agarra a minha mão!
Держись за меня.
Põe os braços à minha volta.
Держись за меня
Agarra-te a mim.
Идём. Держись за меня.
Agarra-te a mim e levanta-te.
Держись за меня,
Conta comigo
Просто держись за меня
- Podes confiar em mim
Держись Держись за меня
Contar Conta comigo
Держись за меня Держись за меня
- Conta comigo
Держись за меня Ты можешь держаться за меня
- Podes contar comigo - Conta comigo
Держись за меня.
Segura-te a mim..
- Держись за меня. - Хорошо.
- Não saias da minha beira.
Держись за меня.
Eu levo-te.
Держись за меня.
Agarra-te a mim com força.
- Держись за папу! - Держи меня, папочка!
Pai, segure-me!
Держись за меня.
Segure-se em mim.
Держись за меня.
- Agarra-te a mim.
Держись за меня
- Conta comigo
Держись за меня!
Aguenta-te!
... но если ты хочешь оставаться на свободе, держись лучше подальше от меня и от неё, потому что я до смерти хочу увидеть тебя снова за решёткой и слышать о том, что тебя на во всех углах трахает в жопу каждый недоумок.
mas se quiseres ficar cá fora, afasta-te de mim e dela, porque estou morta para te ver de novo lá dentro e ouvir que foste enrabado por cada cabrão da tua ala.
держись за мной 33
держись за него 18
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
держись за него 18
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113