English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дядя чарли

Дядя чарли Çeviri Portekizce

99 parallel translation
- Ваш дядя Чарли.
- O teu tio Charlie.
Так с вами все в порядке, дядя Чарли.
O Tio não está doente.
Помню что? - Дядя Чарли, это ты мне его прислал.
Mas foi o tio Charlie que mo mandou.
Мы сейчас все счастливы, дядя Чарли.
Agora estamos todos felizes, tio Charlie.
Нет, выгравировал, дядя Чарли.
Mandou, sim, tio Charlie.
Ты не знаешь, что это, дядя Чарли?
Sabe o que é, tio Charlie?
Нет, это не он, дядя Чарли.
Não é nada, tio Charlie. Eu sei o que é.
Только дядя Чарли ее брал.
Só o tio Charlie é que lhe tocou.
Дядя Чарли. - Я знаю секрет, который, ты думаешь.
Tio Charlie, sei um segredo sobre si que o Tio pensa que eu não sei.
Дядя Чарли! Мне больно!
Tio Charlie, está a magoar-me.
- А дядя Чарли к нам надолго приехал?
Quanto tempo é que o tio Charlie vai ficar?
- Доброе утро, дядя Чарли!
- Bom dia, tio Charlie.
- Дядя Чарли, вы были симпатичный.
- O Tio era lindo!
Дядя Чарли, мне нравится с тобой гулять.
Adoro andar consigo na rua. Quero que todos o vejam.
- Дядя Чарли, что вы говорите?
- Tio Charlie, está a ser horrível. Está toda a gente a ouvir.
Дядя Чарли, это миссис Грин и миссис Поттер.
Tio Charlie, a Sra. Greene e Sra. Potter.
Дядя Чарли.
Tio Charlie... Tio Charlie...
Дядя Чарли, мы можем войти?
Podemos entrar?
Я была подавлена, но приехал дядя Чарли и все изменилось.
Estava deprimida. Depois, o tio Charlie chegou e tudo mudou.
- Дядя Чарли!
- Tio Charlie...
Твой дядя Чарли спрашивал о тебе.
O teu tio perguntou por ti.
Дядя Чарли все время о тебе спрашивал.
O tio voltou a perguntar por ti.
Дядя Чарли может подумать.
Não, o tio Charlie pode pensar...
Настоящие кошмары, про тебя, дядя Чарли.
Eram pesadelos sobre si, tio. Pesadelos sobre mim?
Дядя Чарли, это Луиза Финч.
- Olá. - Prazer em conhecê-lo.
- Не трогай меня, дядя Чарли!
- Não me toque, tio Charlie!
Когда ты уезжаешь, дядя Чарли?
- Quando é que parte, tio Charles?
- Нет, дядя Чарли ты поедешь на такси.
- Não, vá o tio de táxi.
Дядя Чарли! Я хочу, чтобы ты забыла обо мне! Забыла, что я приезжал в Санта Розу.
Quero que esqueças tudo, que eu estive em Santa Rosa.
Отпусти меня, дядя Чарли! Отпусти!
Largue-me, Tio Charlie!
Похоже, он иногда сходит с ума. Как твой дядя Чарли.
De vez em quando, enlouquece, como o teu Tio Charlie.
- Это твой дядя Чарли, Джейд!
Este é o teu tio Charlie, Jade.
ДЖЕЙК Привет, дядя Чарли.
- Olá, tio Charlie.
Дядя Чарли не любит начинать утро с писклявой твари у себя под носом.
O tio Charlie não gosta... de começar o dia com uma criatura chiadora em frente da cara.
ДЖЕЙК Дядя Чарли, почему уходит Берта?
Tio Charlie, por que vai a Berta embora?
ДЖЕЙК Дядя Чарли,
Tio Charlie?
Спокойной ночи, дядя Чарли.
Boa noite, tio Charlie.
ДЖЕЙК Привет, дядя Чарли.
Bom dia, tio Charlie.
ГЛОРИЯ Значит вы и есть'гадкий дядя Чарли'.
Então, você é o infame tio Charlie.
"Дядя Чарли".
Exactamente.
- Спокойной ночи, дядя Чарли.
Bons sonhos.
Мистер Сандерс по ошибке сфотографировал дядю Чарли, и дядя заставил его отдать ему пленку.
O Sr. Saunders tirou uma foto ao tio Charlie por engano e o tio obrigou-o a dar-lhe o rolo.
- Дядя Чарли, это мистер Нортон.
Muito prazer.
Что там? Записка, "Дяде Чарли. " Дорогой дядя Чарльз ни о чем не волнуйся.
Uma nota. "Tio Charles, não se preocupe".
Чарли, дядя Скотт - Санта Клаус?
Charlie, o tio Scott é o Pai Natal?
ДЖЕЙК Дядя Чарли еще не видел Тушку.
O tio Charlie ainda não conheceu o Porky!
ДЖЕЙК Смотри, дядя Чарли.
Tio Charlie, vê só!
ДЖЕЙК Доброе утро, дядя Чарли.
Bom dia, tio Charlie.
ДЖЕЙК До свидания, бабушка и дядя Чарли...
- Adeus, avó.
ДЖЕЙК Дядя Чарли. ЧАРЛИ Да.
- Tio Charlie?
ДЖЕЙК Дядя Чарли.
Tio Charlie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]