Есть здесь Çeviri Portekizce
5,659 parallel translation
У вас есть здесь некий скрытый мотив?
Tem algum outro motivo aqui?
Здесь есть туалет?
Há um quarto de banho que eu possa usar?
Здесь есть царапины.
Tens alguns arranhões bastante feios aqui.
А здесь есть подушки безопасности?
- Isto são airbags?
Здесь есть куда расти.
Espaço para crescer.
Здесь есть я?
Existe aqui um outro eu?
В любом случае, предполагая, что магия существует... и я не предполагаю, что магия существует... Но она может существовать в этой реальности... У вас здесь есть спиритическо-энергетический слой.
Adiante, assumindo que a magia é real, e não estou a assumir que seja, mas pode ser real nesta realidade, aquilo que têm é uma sobreposição de espírito e energia.
Здесь есть оружие?
Há aqui armas?
Здесь мило, но вы в курсе, что Меттре есть побольше?
Está-se aqui bem, mas sabe que há um maior em Mettre?
Что ж, здесь действительно есть что обдумать
Não há dúvida de que é muita coisa para pensar.
Здесь у вас есть будущее, Гевин.
Tem um futuro aqui, Gavin.
У меня есть отчетность... где-то здесь.
Tenho aqui as declarações.
Миссис Лэндри у вас здесь есть друзья, с которыми я мог бы поговорить?
Mrs. Landry há alguma amiga sua com quem possa falar?
Ну, всё, что здесь есть - это стандартный программный код.
Tudo o que tenho aqui é código verde.
- Мне показалось, я услышала, что кто-то здесь есть.
- Pensei ter ouvido alguém aqui.
Здесь есть ещё другой Гас?
Que outros Gus existem?
Есть что - либо, что я могу сделать, чтобы удержать тебя здесь хотя бы на месяц?
Há alguma coisa que eu possa dizer, que te faça ficar durante mais um mês?
Здесь есть кое-кто, с кем я очень хочу тебя познакомить.
Quero muito que conheças uma pessoa. Bob.
То есть ты хочешь сказать, что меня тоже не должно здесь быть?
Então estás a dizer que eu também não devia estar aqui?
В сегодняшнем радиообращении президента он сказал, что модель здесь в Вашингтоне - и есть модель для всей нации.
No discurso do Presidente na rádio, ele disse que o modelo aqui em Washington é um modelo para o país.
Кто-нибудь здесь есть?
Está aqui alguém, por favor? !
Здесь кто-то есть.
- Está... está alguém na garagem
Здесь есть всё, что тебе нужно.
Isto é tudo aquilo que precisamos.
То есть, она в восторге, что ты здесь.
Ela estava ansiosa para que chegasses.
Здесь написано, что у нас есть время оплатить до апреля.
Isto diz que temos até Abril para pagar.
Здесь у нас есть возможность найти способ лечения.
Temos a oportunidade de descobrir uma cura.
Здесь есть Дорин Хендерсон?
Está cá uma Doreen Henderson?
Есть ли здесь страх и риск для вас, сенатор?
Ainda existe risco para si aqui, Senador?
То есть... Я родился здесь?
Quer dizer... que nasci aqui?
Винс сказал, что здесь есть что-то еще.
O Vince disse que havia mais neste lugar. Mas se não mentiu, conta comigo. Se ele mentiu, então vou-me embora.
Здесь есть кто-нибудь?
Há alguém aí? Por favor.
Если здесь есть батарея, блок питания Любой источник питания, то они могут пригодиться.
Se tem uma bateria, um bloco de energia, alguma capacidade de carga, é composto de partes.
Здесь есть место для всех нас.
Existe um lugar para todos nós.
Здесь есть шкала, но остальное...
Tem uma escala, mas o resto...
Здесь кто-то есть.
Está aqui alguém.
У нас есть юная могущественная Фрейя, но не хватает заклинания, которое вернет Ребекку в ее настоящее тело, и здесь появляешься ты.
A jovem Freya, apesar de ser poderosa, não tem o feitiço para colocar a Rebekah no corpo verdadeiro, e é aí que entras tu.
Это заклинание, которое разъединит её от детей. Здесь есть всё..
O feitiço que a separa dos miúdos.
- Но, Оливер, не могу избавиться от чувства, что здесь есть что-то ещё.
- Mas? - Mas ainda pressinto que há mais qualquer coisa em jogo.
Здесь всё, что у меня есть о биооружии.
É tudo o que tenho sobre a arma biológica.
То есть, приятно видеть тебя здесь.
Quer dizer, é bom ver-te aqui.
Может между мной и Рэем и есть что-то. Но это не меняет мою заинтересованность в том, чем мы здесь занимаемся.
Ray e eu podemos ter alguma coisa, mas isso não muda o meu compromisso com o que estamos a fazer aqui.
Здесь есть несовершеннолетние девушки, наркодилеры, даже мертвые наркодилеры.
Há menores, traficantes e até traficantes mortos.
Судя по городским записям, у тебя здесь есть подвал.
De acordo com os registos, tens uma cave aqui.
А я не знаю, с чего ты вдруг вообще переехал в этот крысятник. У тебя здесь есть отличная комната.
Não sei por que foste morar naquele buraco, quando aqui tinhas um bom quarto para ti.
Твои контакты сейчас здесь есть?
As suas ligações...
Не похоже, что здесь кто-то есть.
Não há sinal de ninguém.
Мы же здесь есть!
Porque nós existimos!
У вас есть знакомый фармацевт или будете покупать здесь?
Tem algum farmacêutico conhecido ou vai comprar aqui?
Потом я снова позвал : "Здесь есть кто-нибудь"?
Então, gritei outra vez : "Há alguém aqui"?
У меня есть полное право быть здесь.
Tenho autoridade total aqui!
Здесь есть кто-то ещё, за полками.
Está aqui mais alguém, atrás das estantes.
есть здесь кто 215
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18