Жена говорит Çeviri Portekizce
166 parallel translation
Вот и моя жена говорит то же самое.
A minha mulher também diz isso.
А жена говорит, теперь весь квартал знать будет.
A mulher diz, "Agora os vizinhos vão ficar todos a saber."
Жена говорит, что он уехал среди ночи, на какую-то встречу.
A tua querida diz que eIe saiu no meio da noite...
Его жена говорит, что поправился.
A esposa diz que está melhor.
Моя жена говорит официанту : - Где ваш кок учился готовить, в Афганистане?
Minha mulher perguntou se o cozinheiro... tinha aprendido a cozinhar no Afeganistão.
Обе рыдают. И жена говорит ему, что у них большая проблема.
A mulher diz-lhe que há um grande problema.
Моя жена говорит, что это по-японски.
A minha mulher diz que o japonês está na moda.
- Моя жена говорит об этом долгие годы.
Há anos que a minha mulher diz isso. Cada linha, cada escuta.
Извините. Моя жена говорит, у меня нет слуха. Вовсе нет.
Sinto, minha esposa diz que não tenho ouvido para a música.
Жена говорит, что, набрав код, она отключилась.
A esposa não sabe o que aconteceu depois de marcar o código.
А жена говорит : "Ты вечно меня поучаешь, как готовить, да как убираться..."
E vai a mulher dele : "Espera. Diz-me como se cozinha..."
Жена говорит, что у тебя засорился туалет. - Нет, не засорился!
Dave, a minha mulher disse-me que a tua casa de banho está inundada.
Хотя, может, я не прав. Но моя жена говорит, что он великолепен.
Eu sei, tu sabes, e certamente a minha esposa acha que ele é fantástico.
А твоя жена говорит "Теперь ты знаешь каково это, засранец!"
- Oh, os meus olhos! E a tua mulher diz :
Его жена говорит, что он всё ещё здесь.
Segundo a mulher, está aqui.
"Жена говорит мне, что на самом деле, это клоп".
"A minha mulher diz que é um tipo de mosquito."
- Жена говорит, он в клубе "Лихорадка".
A Sheila está com a mulher dele. Ela acha que ele está no Fever.
Моя жена говорит : "Я пойду в туалет." Я говорю : "Ок, увидимся когда вернёшься." Она говорит : "Нет, ты пойдёшь со мной."
Eu teria-a fodido em cima da sobremesa de queijo, não queria saber.
Когда Вы имеете двух мальчиков, и жена говорит, что она хочет девочку. Вы понимаете, черт, три не может быть намного хуже чем два, правильно?
Depois temos dois rapazes e a mulher diz que quer uma menina, entao, pensamos que três nao pode ser muito pior do que dois, certo?
Так моя бывшая жена говорит,
Foi o que a minha ex-mulher disse.
- Твоя жена говорит, что боится тебя.
- A sua mulher diz que tem medo de si.
И тгда его жена говорит : " Я не буду за это платить.
Então a esposa dele disse, "Não tenho que pagar por isso."
Моя вторая жена говорит, что это и есть боль.
A minha segunda mulher diz, que isso é dor.
Моя жена говорит, что она как шпиль, достающий до рая.
Minha esposa diz que parece uma espiral que chega ao Céu.
Как говорит моя жена : что такое жизнь без радостей?
Tal como diz a minha mulher : o que é a vida sem um pouco de diversão?
Приходит мужчина домой, а жена ему говорит : "У нас будет ребенок".
Os filhos são uma coisa muito boa. Quando há filhos, há descendência.
"препаратов, запрещенных в спорте". "Он ложился в постель в дурном настроении, - говорит его жена".
Ele usava-as nos maus momentos, diz a sua esposa.
Что говорит его жена?
Que diz a mulher dele?
А жена говорит, что их незамужняя 16-летняя дочь беременна.
E a mulher conta que a filha de 16 anos está grávida...
- Что твоя жена о тебе говорит?
- Que diz a tua mulher a teu respeito?
- Говорит, что мне нужна жена.
- Diz-lhes que preciso de uma esposa.
А моя жена говорит : "Нет, не останавливайся".
A minha mulher disse :
По крайней мере моя жена так говорит.
Pelo menos a minha mulher diz que sim.
Она говорит, что она - жена преподобного Джона Хэйла.
Creio ser a esposa do Reverendo Hale.
ќн и говорит, мо € жена така € стерва!
Ele diz : "A minha mulher é uma chata. Está sempre a dar-me cabo do juízo."
Да, я злой человек, моя жена так говорит, все считают меня злым.
É o que diz a Christine e toda a gente. Como vê, sou mau!
Жена ничего не говорит?
A sua mulher não se importa?
Боров говорит : "Моя жена - шлюха"?
O porco diz : "A minha mulher é uma cabra"?
Моя жена тоже самое говорит.
A minha mulher disse-me a mesma coisa.
Звонит твоя секретарша. Говорит, что твоя жена срочно хочет с тобой поговорить.
A tua secretária disse que tens a tua mulher em linha.
Он говорит, что его жена стала уродкой?
Estamos a perder energia em toda a nave.
Если жена Гавейна будет так красива, как он говорит, я буду проводить много времени у него в гостях.
Se a mulher do Gawain for tão bonita como ele diz, pretendo passar o tempo em casa dele.
- Сейчас расскажу. Его жена вытолкала меня из автобуса, говорит :
A esposa dele pôs-me para fora do autocarro da tour.
Ну, говорит, теперь я твоя, давай, говорит, теперь жена, теперь положено.
Então ela disse-me, agora sou a tua esposa.
Как же, говорит, жена и нетронутая.
Ela passou a noite toda a dizer... "Sou tua esposa e ainda sou virgem".
А потом моя третья жена говорит - - "Пойми," говорит она,
EXPLOSIVOS... e a minha terceira mulher disse, vê lá bem : "Isto não vinha no contrato."
Парень приходит к психотерапевту и говорит : "Доктор, моя жена считает, что она холодильник".
Um tipo vai ao psiquiatra e diz : "Doutor, a minha mulher acha que é um frigorífico".
Да, как говорит моя жена, грузовики отвозят их к ней!
Sim, como diz a minha mulher, o camião leva-as para ela!
Жена Стоуна говорит, он скорее всего еще в туннелях.
A mulher do Stone disse que ele era capaz de estar aqui.
Итак, мистер Кроуфорд, ваш садовник говорит что ваша жена...
Sr. Crawford, o seu jardineiro disse que a sua esposa...
Как говорит ее сестра, его жена недавно начала принимать снотворное, - 30 миллиграмм.
Segundo a irmã, a mulher dele começou a tomar medicamentos para dormir, 30mg.
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40