English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / За мен

За мен Çeviri Portekizce

140 parallel translation
Ёто из-за мен € вы там застр € ли.
Sou o culpado de ter ficado preso no passado.
я приеxал за Ёйнштейном... и € не xотел, чтобы ты переживал из.за мен €.
Tinha de vir buscar o Einstein... e não queria que te preocupasses comigo.
я дал тебе миллион, чтобы ты рассчиталс € за мен € - где он?
Dou-te um milhão de dólares para fazeres um simples pagamento e nada acontece.
"ы попал из-за мен € в такой переплет. " ни разу не пыталс € мен € полапать.
Ocasiões não te faltam e nunca me puseste uma luva em cima.
¬ ыходи за мен € замуж.
Casas comigo?
ѕожалуйста, не волнуйс € за мен €.
Por favor. Não te preocupes comigo.
" огда закончите здесь за мен €.
Suture por mim.
то вз € л на себ € право решать за мен €?
Quem decide por mim? !
" ы вступила в ¬ ¬ — из-за мен €.
Você veio para a Força Aérea por minha causa.
я имею ввиду, € в пор € дке, за исключением того, очевидно, что из-за мен € произошла авари €.
Estou óptima... tirando o facto de ter causado este acidente.
Ётим и займитесь, а у мен € дела поважнее.
Este convés é feito de madeira de teca da Birmânia.
јльберт, не оставл € й мен € одного! Ќе оставл € й мен € одного! — пасибо за всЄ, ћакс!
Albert, não me deixe só...
— колько с мен € за работу?
Quanto é pelo trabalho?
" ы захватил мой грузовик, € потер € ла работу из-за теб €, мен € преследует из ќтдел Ѕезопасности, ну разумеетс €, € тебе довер € ю!
Que pôs todos os seguranças atrás de mim? ! Claro que confio.
- я чувствую себ € в безопасности и за мной хорошо след € т, очень хорошо у мен € нет никаких причин беспокоитьс €
Eu me sinto bastante segura E bem cuidada, muito bem cuidada.
за решеткой, потому что, как уже говорили у мен € есть, что есть, тогда как многие звери недел € ми ход € т голодными
Mas acho que é muito melhor estar... Entre grades... Porque, com eu já disse, eles ficam com fome e alguns animais ficam dias sem comer.
я училс € в Ќью -... оркском университете,... и мен € исключили в конце первого же года за то,... что на экзамене по метафизике € сжульничал : " мен € с колледжами вечно проблемы.
Pensaste naquilo de que falámos?
ќна говорит, что у мен € чувство вины за моЄ отношение к браку и дет € м.
Bom... fico na expectativa de voltarmos a falar.
ƒай мне чуть-чуть форы, ƒжорж я не собираюсь замуж за примата, который хочет сделать из мен € кухарку.
Confia um bocadinho em mim, George! Não vou casar com nenhum gorila, que me queira como ornamento e para arrumar a casa!
ѕрости мен € за этот блендер.
Desculpa lá aquilo do triturador.
- арлито, ты заставил мен €. ÷ елыми дн € ми шл € тьс € за этим л € йнбергом,
Puseste-me a proteger o Kleinberg de dia.
Ќет, за кого ты мен € принимаешь?
Pensas que sou louco?
- ѕерестань. - ¬ ы всЄ дл € мен € сделали. я никогда не смогу отблагодарить вас за всЄ, что вы делаете.
Minha família nunca poder agradecer o que tu fazer por mim.
я пытаюсь оттащить ћуса — карона от одного из моих товарищей по команде и в это врем € кто-то т € нет мен € за плечо € разворачиваюсь и бью его.
Tentava eu tirar o Moose Skowron de cima de um dos meus companheiros, quando alguém me puxa por trás. Viro-me, e tumba.
Ёто как "из-за мен €"?
Eu?
Ќу, четверо парней схватили мен € за штаны и вышвырнули из ресторан.
Os quatro pegaram-me pelos fundilhos e atiraram-me dali para fora, contra um cavalo.
" еперь отв € жись прежде чем мен € убьют из-за теб €!
Agora desaparece antes que me matem por tua causa!
Ќо € возвращаюсь, у мен € много дел. "... я выду за теб € замуж!
Porque não? Aceito casar contigo!
ќ! " прости мен € за ковер.
Desculpa o que aconteceu à alcatifa...
Ёто из-за грейпфрута, которым ƒжерри в мен € брызнул.
É da toranja com que o Jerry me salpicou!
" з-за неЄ мен € и преследовали собаки.
Foi por isso que fui perseguida pelos cães!
Ѕез мен € за этих жмуров теб € закроют в комнате,... где ты вломишь д € дю и пустишь по пизде всЄ, что он построил!
Porque sem mim, aqueles cadáveres ainda te fazem lixar o teu tio e tudo o que construiu.
Tак ты за этим мен € позвал? – ади этого € пропустил мультики!
É para isto deixei de ver a porra dos desenhos animados?
Ќе знаю, что на мен € нашло в закусочной, но € возвращаюсь домой! ѕлевать на Ќью-ƒжерси! ѕростите за беспокойство!
Não sei o que me deu naquele restaurante... mas já que decidi voltar, e não ir mais a New Jersey... desculpem o incomodo e adeus.
ќчень... ј дл € мен € день за днем видеть людей в этом мире - посто € нное напоминание.
Pois está! Vê-los neste mundo perfeito que Ele criou... para vocês, lembra-me constantemente... que mesmo chegando primeiro, nós e os meus,... são vocês que ele mais respeitou.
Tь кто така €, тетенька? " его ты дергаешь мен € за ногу?
Quem é você, minha senhora? Porque me seguraram a cabeça, assim?
— ара, прости мен € за сегодн € шнее.
Sara, desculpa o que aconteceu hoje de manhã.
Ќу, поскольку все мен € игнорируют, € принимаю это за единогласный вотум довери €.
Bem, todos vocês me ignoraram, por isso vou interpretar como um tremendo voto de confiança.
— пасибо за то, что вы сделали дл € мен €.
Obrigado pelo que fizeste por mim.
ќфицер Ѕурк спас мен € за миг до гибели друзей.
Um agente salvou-me do embate onde morreram os meus amigos.
Ётим учителем мог быть €. Ќо за два дн € до этого мен € перевели в другую школу.
Não morri porque me transferiram para outra escola 2 dias antes.
Ќу, знаешь, может быть ты видишь мен € такой из-за того, что мы друзь €, а дл € ƒженнифер — молл,
Bem, talvez me vejas desse modo porque somos amigos.
ј € не хочу сидеть за убийство, ты мен € понимаешь?
Eu não quero ir preso por homicídio. Estás a entender?
O, прошу, этот человек заставил мен € рожать три раза за 4 года.
Por favor! Ele engravidou-me três vezes em quatro anos.
аждый раз, когда € вблизи этого человека, он пытаетс € схватить мен € за задницу.
Ele tenta sempre apalpar-me o rabo.
¬ се, что у мен € есть теперь, жена, дети... € бы не стал так рисковать из-за риска их потер € ть.
Tudo o que tenho agora. A minha mulher, os meus filhos... Não me arriscaria a perdê-los.
... о, педик, ты чего мен € за жопу трогаешь?
Mariconço, estás a apalpar-me?
— пасибо за то, что успокоил мен €.
Obrigado por me facilitares a vida.
ќчевидно в прошлый раз у мен € были небольшие проблемы из-за мелкого шрифта.
Obviamente tive um pequeno problema com isto da última vez.
" мен € к тебе вопросик. Ќет идей, почему взносы за проживание уплачиваютс € все хуже и хуже за последние мес € цы?
Tenho uma pergunta para te fazer, sabes por que as prestações do lote andam a ser pagas em atraso nos últimos dois meses?
" ы выйдешь за мен €?
Queres casar comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]