English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / И доктор

И доктор Çeviri Portekizce

2,943 parallel translation
Дженнифер Бриттон, специалист из отдела поведенческого анализа нейроученый доктор Дэниел Пирс и доктор Роберт Милс, психолог и автор "глаза разума".
O neurocientista, Dr. Daniel Pierce. E o Dr. Robert Mills, psicólogo e autor de "O olho da mente".
Я отнесу это в лабораторию, и Доктор Эйвери сообщит вам результаты.
Vou levar estes ao laboratório, e o Dr. Avery vai trazer os resultados.
Другая половина не будет с нами возится, даже по страховке и доктор Блум сказал мне, что...
A outra metade o nosso seguro não cobre. E agora dr. Bloom diz-me que...
И доктор сказал, что из-за этого у меня могут быть провалы в памяти.
Na verdade, o médico diz que me pode vir a causar perda de memória de curto prazo.
И доктор Леонард будет действующим президентом компании.
E o Dr. Leonard vai ser o presidente da companhia.
И доктор Холл поступил в Кэмбриджский Университет в то же время, что и Йен Квинн.
E o Dr. Hall frequentou a Universidade de Cambridge ao mesmo tempo que o Ian Quinn.
Я обещаю, эта дама и доктор Свитс сделают все, чтобы ты жил в хорошем районе. Чтобы ты ходил в хорошую школу.
Prometo-te, essa senhora e o Dr. Sweets vão certificar-se que vais viver num bom bairro, vais para uma boa escola.
Кого-то убили, и доктор Бреннан любезно предложила свою помощь в расследовании.
Alguém foi assassinado e a Dra. Brennan, atenciosamente, ofereceu-se para ajudar na investigação. Claro!
И доктор Уэллс эрудит и более квалифицирован, чтобы делать исследование.
E o Dr. Wells é um polímata. É mais do que qualificado para fazer essa pesquisa.
Это выводит вас на передовые позиции в здравоохранении, делает вас пуленепробиваемым для Группы борьбы за права пациентов, и женщинам-избирателям нравится эта леди-доктор.
Isto coloca-o à frente na saúde, torna-o à prova de balas para os grupos de Direitos dos Pacientes e as eleitoras vão amar esta médica.
Я думал, если у меня будет правильный доктор и лекарства, Я смогу избавить тебя от того, что он пережил.
Achei que com os médicos certos e os medicamentos certos, poderiam te poupar de tudo o que ele passou.
Доктор С. болен и... у каждого есть работа.
O Dr. S. está doente e todos temos tarefas a cumprir.
Так вы и есть доктор Пирс.
Então, você é que é o Dr. Pierce.
Хоть мы и ценим твой вклад, доктор, я дал кое-кому обещание и собираюсь его исполнить.
Mas por mais que apreciemos as suas contribuições, Doutor, fiz uma promessa a alguém que pretendo manter.
Я разговаривал с Эдди Ламб и спросил его обо всем, что сказал доктор Палмер.
Falei com o Eddie Lamb. Questionei-os a todos quanto ao que o Dr. Palmer disse.
Доктор Маллард нашел его разнюхивавшем вокруг, и вырубил его.
O Dr. Mallard encontrou-o a bisbilhotar e apagou-o.
Доктор не назовет своего имени, и войны не будет.
O Doutor não dirá o seu nome, e a guerra não terá início.
" Проходили дни и года, Доктор оставался верен своему слову
À medida que os dias e os anos passavam, o Doutor manteve-se fiel às suas palavras.
Ох, Доктор, который чинит игрушки и сражается с монстрами.
Doutor, a arranjar brinquedos e a lutar com monstros.
И так старые враги, Доктор и Тишина, стояли спина к спине на полях Трензалора.
E então, esses antigos inimigos, o Doutor e o Silêncio, defenderam juntos os campos de Trenzalore.
доктор медицины... или какой-то африканский шаман с заговорами и тому подобное?
Um médico mesmo, ou um xamã africano, - com feitiços e essas coisas?
Следовательно, мисс Перальта излишек мощности, который обнаружил доктор Кадар на самом деле нужен чтобы уничтожить сеть подав мощнейший заряд энергии обратно к сети и вызвав ее перегрузку.
Então, Sra. Peralta... o excesso de energia que o Dr. Kadar identificou... é, na verdade, para destruir a rede alimentando-a com uma enorme quantidade de energia, o que vai causar uma sobrecarga.
я думаю доктор Гласс очень повезло иметь такую ученицу это делает и меня везучим, не так ли?
Acho que a Dra. Glass teve muita sorte... em ter uma aprendiz tão dedicada. O que também faz de mim um homem cheio de sorte, não é?
Послушайте, кто то должен заботится о тех парнях, а ни один легальный доктор и близко не подойдет к этому родео.
Alguém tem que cuidar destes sujeitos e nenhum médico legítimo consegue chegar perto daquele rodeo.
Доктор сказал, что проверил и всё в порядке.
Os médicos disseram que ele está bem.
Итак, если Тайлер даёт двух лобстеров Барб, и Барб делает треть массажа доктору Конвэю, а доктор Конвэй чистит четыре зуба гадалке Пэм...
Muito bem, se a Tyler der duas lagostas à Barb, e a Barb der um terço de massagem ao Dr. Conway, e o Dr. Conway limpar quatro dentes da Pam, a vidente dos dentes.
Киллиан, доктор Мэтьюс, доктор медицины, философии и суперзвезда медицинского исследования.
Killian, Drª. Matthews, Medica, doutorada e uma super pesquisadora.
Допущенный доктор и два исследователя - все погибли. от жесткой легочной инфекции в течение 3трех недель после несчастного случая.
O médico e dois pesquisadores morreram de infeções pulmonares graves três semanas após o incidente.
Обман и манипуляция - это общие рассуждения, которые применимы ко всем, кто лжет, а лгут все, включая вас, доктор Саммерс.
- O engano e a manipulação são generalidades e podem ser aplicadas a quem mente, e todos o fazemos incluindo a Sra, Dra. Summers.
Доктор Мара Саммерс, вы арестованы за кражу, незаконное хранение наркотиков и нарушение профессинальной этики.
Dr.ª Mara Summers, está presa por roubo, posse ilegal de narcóticos e negligência médica.
Доктор Гравич, мануальный терапевт, и всеобщий герой для адвокатов по медицинским делам, уводит весь персонал на ланч с часу до двух каждый день.
O Dr. Gravich, o meu antigo quiroprático, e herói para os perseguidores de ambulâncias de todo o lado, leva todo o seu pessoal a almoçar da uma às duas da tarde, todos os dias.
Доктор Хатри дала мне осколки настоящей кальцитовой скорлупы и осадочного камня.
A Dr. Khatri deu-me fragmentos de casca de calcite verdadeira e rochas sedimentares.
А это моя подруга доктор Макмиллан и моя компаньонка, мисс Дороти Уильямс. Да, добро пожаловать.
Esta é a minha amiga, a Doutora MacMillan e a minha dama de companhia, Dorothy Williams.
По счастливой случайности я опрокинула молочную флягу и... именно тогда появилась доктор Макмиллан и...
Foi pura sorte ter virado a vasilha de leite. Foi então que a Dra. MacMillan apareceu e me salvou.
И у меня тоже есть, на что отвлечься доктор Уэс Максфилд.
O Doutor Wes Maxfield.
Доктор Максфилд скрывает это, и я хочу знать почему.
E o Doutor Maxfield encobriu a situação, e eu gostava de saber porquê.
Эрго... доктор Вега и мистер Гиллеспай
Por conseguinte... A Dra. Vega e o Sr. Gillespie.
Но сначала, Доктор Хант расскажет нам, сколько именно нам нужно денег, и для чего они нужны, начиная с этого помещения.
Mas, primeiro, o Dr. Hunt vai dizer-nos quanto dinheiro precisamos e para quê. A começar pelo que era este lugar.
И урок, который он извлек из этого, то, что доктор Бреннан меняет свое мнение о людях. После вашего первого совместного дела, она ненавидела тебя. Ладно, о каких людях?
E a lição que ele tira disso é que a Dra. Brennan muda de opinião em relação às pessoas.
И иметь ребеночка, как доктор Грей.
E ter um bebé, como a Drª.
Мы сделали горячих бутербродов с сыром и ели их за просмотром видео где доктор Шепард оперирует мальформацию, такую же, как и сегодня... тогда-то вы попросили меня присутствовать.
Fizemos queijos-quentes deliciosos. Comemos a ver o Dr. Shepherd a fazer a MAV. Ele fez uma hoje.
Доктор Шепард рассказывал об эмболизирующем клее, который используют в нейро, и я подумал... а что, если использовать его на сердце?
O Dr. Shepherd falou sobre uma cola de embolização que usam em MAV de neuro, e eu pensei... Essa abordagem já foi usada no coração?
Доктор чувствовал себя неплохо, выписывая рецепты на оксиконтин. - И?
O doutor era um traficante que receitava oxicodona.
- Я не позволю причинить больший ущерб уликам. Доктор Би, будто я чувствовал себя и так недостаточно плохо.
Obrigado, Dra. B, não estava a sentir-me mal o suficiente.
Ладно. Доктор Перез будет рада приветствовать вас в ее морге с открытым сердцем и открытым умом.
A Dra. Perez vai recebê-la na morgue dela com coração e mente abertos.
Сейчас доктор Бреннан свободная и ясная для свадьбы.
A Dra. Brennan está livre para poder casar-se.
Он доктор наук как в области криминальной психологии, так и в области неврологии.
Ele tem vários doutoramentos tanto em psicologia criminal como em neurociências.
И без стопки "Нэшнл Джиографикс", как приличный доктор.
E nem sequer tens uma pilha de velhas revistas "National Geographic", como um verdadeiro consultório médico.
Да, как доктор Джекилл и мистер Хайд.
Sim, como o Jekyll e Hyde.
Доктор Максфилд думает, мы вампиры, и как бы угрожал разоблачить нас, сказал выметаться!
O Doutor Maxfield acha que somos vampiras, e agora ameaçou expor-nos e disse-nos para desistir.
Доктор Фуллер был вынужден бросить эту работу и переориентировать свою карьеру.
Ele desistiu desse trabalho, e focou-se noutra coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]