И доктор Çeviri Portekizce
2,943 parallel translation
Дженнифер Бриттон, специалист из отдела поведенческого анализа нейроученый доктор Дэниел Пирс и доктор Роберт Милс, психолог и автор "глаза разума".
O neurocientista, Dr. Daniel Pierce. E o Dr. Robert Mills, psicólogo e autor de "O olho da mente".
Я отнесу это в лабораторию, и Доктор Эйвери сообщит вам результаты.
Vou levar estes ao laboratório, e o Dr. Avery vai trazer os resultados.
Другая половина не будет с нами возится, даже по страховке и доктор Блум сказал мне, что...
A outra metade o nosso seguro não cobre. E agora dr. Bloom diz-me que...
И доктор сказал, что из-за этого у меня могут быть провалы в памяти.
Na verdade, o médico diz que me pode vir a causar perda de memória de curto prazo.
И доктор Леонард будет действующим президентом компании.
E o Dr. Leonard vai ser o presidente da companhia.
И доктор Холл поступил в Кэмбриджский Университет в то же время, что и Йен Квинн.
E o Dr. Hall frequentou a Universidade de Cambridge ao mesmo tempo que o Ian Quinn.
Я обещаю, эта дама и доктор Свитс сделают все, чтобы ты жил в хорошем районе. Чтобы ты ходил в хорошую школу.
Prometo-te, essa senhora e o Dr. Sweets vão certificar-se que vais viver num bom bairro, vais para uma boa escola.
Кого-то убили, и доктор Бреннан любезно предложила свою помощь в расследовании.
Alguém foi assassinado e a Dra. Brennan, atenciosamente, ofereceu-se para ajudar na investigação. Claro!
И доктор Уэллс эрудит и более квалифицирован, чтобы делать исследование.
E o Dr. Wells é um polímata. É mais do que qualificado para fazer essa pesquisa.
Это выводит вас на передовые позиции в здравоохранении, делает вас пуленепробиваемым для Группы борьбы за права пациентов, и женщинам-избирателям нравится эта леди-доктор.
Isto coloca-o à frente na saúde, torna-o à prova de balas para os grupos de Direitos dos Pacientes e as eleitoras vão amar esta médica.
Я думал, если у меня будет правильный доктор и лекарства, Я смогу избавить тебя от того, что он пережил.
Achei que com os médicos certos e os medicamentos certos, poderiam te poupar de tudo o que ele passou.
Доктор С. болен и... у каждого есть работа.
O Dr. S. está doente e todos temos tarefas a cumprir.
Так вы и есть доктор Пирс.
Então, você é que é o Dr. Pierce.
Хоть мы и ценим твой вклад, доктор, я дал кое-кому обещание и собираюсь его исполнить.
Mas por mais que apreciemos as suas contribuições, Doutor, fiz uma promessa a alguém que pretendo manter.
Я разговаривал с Эдди Ламб и спросил его обо всем, что сказал доктор Палмер.
Falei com o Eddie Lamb. Questionei-os a todos quanto ao que o Dr. Palmer disse.
Доктор Маллард нашел его разнюхивавшем вокруг, и вырубил его.
O Dr. Mallard encontrou-o a bisbilhotar e apagou-o.
Доктор не назовет своего имени, и войны не будет.
O Doutor não dirá o seu nome, e a guerra não terá início.
" Проходили дни и года, Доктор оставался верен своему слову
À medida que os dias e os anos passavam, o Doutor manteve-se fiel às suas palavras.
Ох, Доктор, который чинит игрушки и сражается с монстрами.
Doutor, a arranjar brinquedos e a lutar com monstros.
И так старые враги, Доктор и Тишина, стояли спина к спине на полях Трензалора.
E então, esses antigos inimigos, o Doutor e o Silêncio, defenderam juntos os campos de Trenzalore.
доктор медицины... или какой-то африканский шаман с заговорами и тому подобное?
Um médico mesmo, ou um xamã africano, - com feitiços e essas coisas?
Следовательно, мисс Перальта излишек мощности, который обнаружил доктор Кадар на самом деле нужен чтобы уничтожить сеть подав мощнейший заряд энергии обратно к сети и вызвав ее перегрузку.
Então, Sra. Peralta... o excesso de energia que o Dr. Kadar identificou... é, na verdade, para destruir a rede alimentando-a com uma enorme quantidade de energia, o que vai causar uma sobrecarga.
я думаю доктор Гласс очень повезло иметь такую ученицу это делает и меня везучим, не так ли?
Acho que a Dra. Glass teve muita sorte... em ter uma aprendiz tão dedicada. O que também faz de mim um homem cheio de sorte, não é?
Послушайте, кто то должен заботится о тех парнях, а ни один легальный доктор и близко не подойдет к этому родео.
Alguém tem que cuidar destes sujeitos e nenhum médico legítimo consegue chegar perto daquele rodeo.
Доктор сказал, что проверил и всё в порядке.
Os médicos disseram que ele está bem.
Итак, если Тайлер даёт двух лобстеров Барб, и Барб делает треть массажа доктору Конвэю, а доктор Конвэй чистит четыре зуба гадалке Пэм...
Muito bem, se a Tyler der duas lagostas à Barb, e a Barb der um terço de massagem ao Dr. Conway, e o Dr. Conway limpar quatro dentes da Pam, a vidente dos dentes.
Киллиан, доктор Мэтьюс, доктор медицины, философии и суперзвезда медицинского исследования.
Killian, Drª. Matthews, Medica, doutorada e uma super pesquisadora.
Допущенный доктор и два исследователя - все погибли. от жесткой легочной инфекции в течение 3трех недель после несчастного случая.
O médico e dois pesquisadores morreram de infeções pulmonares graves três semanas após o incidente.
Обман и манипуляция - это общие рассуждения, которые применимы ко всем, кто лжет, а лгут все, включая вас, доктор Саммерс.
- O engano e a manipulação são generalidades e podem ser aplicadas a quem mente, e todos o fazemos incluindo a Sra, Dra. Summers.
Доктор Мара Саммерс, вы арестованы за кражу, незаконное хранение наркотиков и нарушение профессинальной этики.
Dr.ª Mara Summers, está presa por roubo, posse ilegal de narcóticos e negligência médica.
Доктор Гравич, мануальный терапевт, и всеобщий герой для адвокатов по медицинским делам, уводит весь персонал на ланч с часу до двух каждый день.
O Dr. Gravich, o meu antigo quiroprático, e herói para os perseguidores de ambulâncias de todo o lado, leva todo o seu pessoal a almoçar da uma às duas da tarde, todos os dias.
Доктор Хатри дала мне осколки настоящей кальцитовой скорлупы и осадочного камня.
A Dr. Khatri deu-me fragmentos de casca de calcite verdadeira e rochas sedimentares.
А это моя подруга доктор Макмиллан и моя компаньонка, мисс Дороти Уильямс. Да, добро пожаловать.
Esta é a minha amiga, a Doutora MacMillan e a minha dama de companhia, Dorothy Williams.
По счастливой случайности я опрокинула молочную флягу и... именно тогда появилась доктор Макмиллан и...
Foi pura sorte ter virado a vasilha de leite. Foi então que a Dra. MacMillan apareceu e me salvou.
И у меня тоже есть, на что отвлечься доктор Уэс Максфилд.
O Doutor Wes Maxfield.
Доктор Максфилд скрывает это, и я хочу знать почему.
E o Doutor Maxfield encobriu a situação, e eu gostava de saber porquê.
Эрго... доктор Вега и мистер Гиллеспай
Por conseguinte... A Dra. Vega e o Sr. Gillespie.
Но сначала, Доктор Хант расскажет нам, сколько именно нам нужно денег, и для чего они нужны, начиная с этого помещения.
Mas, primeiro, o Dr. Hunt vai dizer-nos quanto dinheiro precisamos e para quê. A começar pelo que era este lugar.
И урок, который он извлек из этого, то, что доктор Бреннан меняет свое мнение о людях. После вашего первого совместного дела, она ненавидела тебя. Ладно, о каких людях?
E a lição que ele tira disso é que a Dra. Brennan muda de opinião em relação às pessoas.
И иметь ребеночка, как доктор Грей.
E ter um bebé, como a Drª.
Мы сделали горячих бутербродов с сыром и ели их за просмотром видео где доктор Шепард оперирует мальформацию, такую же, как и сегодня... тогда-то вы попросили меня присутствовать.
Fizemos queijos-quentes deliciosos. Comemos a ver o Dr. Shepherd a fazer a MAV. Ele fez uma hoje.
Доктор Шепард рассказывал об эмболизирующем клее, который используют в нейро, и я подумал... а что, если использовать его на сердце?
O Dr. Shepherd falou sobre uma cola de embolização que usam em MAV de neuro, e eu pensei... Essa abordagem já foi usada no coração?
Доктор чувствовал себя неплохо, выписывая рецепты на оксиконтин. - И?
O doutor era um traficante que receitava oxicodona.
- Я не позволю причинить больший ущерб уликам. Доктор Би, будто я чувствовал себя и так недостаточно плохо.
Obrigado, Dra. B, não estava a sentir-me mal o suficiente.
Ладно. Доктор Перез будет рада приветствовать вас в ее морге с открытым сердцем и открытым умом.
A Dra. Perez vai recebê-la na morgue dela com coração e mente abertos.
Сейчас доктор Бреннан свободная и ясная для свадьбы.
A Dra. Brennan está livre para poder casar-se.
Он доктор наук как в области криминальной психологии, так и в области неврологии.
Ele tem vários doutoramentos tanto em psicologia criminal como em neurociências.
И без стопки "Нэшнл Джиографикс", как приличный доктор.
E nem sequer tens uma pilha de velhas revistas "National Geographic", como um verdadeiro consultório médico.
Да, как доктор Джекилл и мистер Хайд.
Sim, como o Jekyll e Hyde.
Доктор Максфилд думает, мы вампиры, и как бы угрожал разоблачить нас, сказал выметаться!
O Doutor Maxfield acha que somos vampiras, e agora ameaçou expor-nos e disse-nos para desistir.
Доктор Фуллер был вынужден бросить эту работу и переориентировать свою карьеру.
Ele desistiu desse trabalho, e focou-se noutra coisa.
доктор 16134
доктор хаус 108
доктора 337
доктор сказал 537
доктора сказали 43
доктор рид 238
доктор бишоп 89
доктор лайтман 113
доктор харт 141
доктор шепард 223
доктор хаус 108
доктора 337
доктор сказал 537
доктора сказали 43
доктор рид 238
доктор бишоп 89
доктор лайтман 113
доктор харт 141
доктор шепард 223
доктор харрис 121
доктор грей 307
доктор бэйли 165
доктор холстед 106
доктор хант 138
доктор айлс 104
доктор лин 110
доктор говорит 154
доктор джексон 144
доктор бейли 223
доктор грей 307
доктор бэйли 165
доктор холстед 106
доктор хант 138
доктор айлс 104
доктор лин 110
доктор говорит 154
доктор джексон 144
доктор бейли 223
доктор янг 238
доктор ходжинс 173
доктор пирс 127
доктор торрес 89
доктор карев 93
доктор крейн 326
доктор роудс 141
доктор чой 86
доктор бреннан 315
доктор фрейд 23
доктор ходжинс 173
доктор пирс 127
доктор торрес 89
доктор карев 93
доктор крейн 326
доктор роудс 141
доктор чой 86
доктор бреннан 315
доктор фрейд 23