English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Их две

Их две Çeviri Portekizce

290 parallel translation
Здесь их две.
Há duas Monroes. - Não há nada.
Теперь у тебя их две
Então, agora tens duas.
Миссии Церкви Сподвижников везде, по всему миру, в одном только Вашингтоне их две.
Estabeleceu Missões por todo o mundo, duas só na área de DC.
- А почему их две?
- Por que são dois?
- Не понимаю, почему их две?
- Por que há dois perus?
Если нет, то значит их две.
Se não for, é porque existem duas.
"Как было бы замечательно разделить две человеческие натуры и поместить их в различные тела."
"Não seria maravilhoso se as duas naturezas do homem pudessem ser separadas, cada uma num corpo?"
Надо взять интервью у Уильямса и заключение врача и дать их в две колонки.
Primeiro fazer uma entrevista ao Earl Williams. E publicar a declaração do Egelhoffer justamente ao lado, já sabes, a duas colunas.
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
Tenho um emprego, uma secretária, uma mãe duas ex-mulheres e vários empregados de bar que dependem de mim e não pretendo desaponta-los por ser por morto.
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
Essas duas filhas de Vénus tinham que ludibriar os gladiadores... obrigá-los a lutar até à morte, e antes que eu desse por isso... tinha uma revolta nas mãos!
Жаль, их только две.
É pena só teres duas.
Их там было сотни две. И...
Devia ver o pobre prezo entre os ratos
Хватайте две бочки и тащите их под тот большой тент.
Não, não estou. Peguem nos barris e levem aquela tenda.
- Вот две калифорнийские водительские лицензии, я достал их в Сакраменто.
Aqui tem duas cartas de condução da Califórnia.
Возьми там две подушки. Положи их на стол.
Abaixe as calças e curve-se sobre a mesa.
А две женщины утверждают, что их изнасиловала рыба.
E duas mulheres em Windsor afirmam terem sido violadas por um peixe!
Представители Центра по ядерным исследованиям "Пасифик"... отрицают, что ящик плутония... якобы был похищен из их хранилища две недели назад.
Outras notícias, responsáveis dos serviços de investigação da Pacific Nuclear... negaram o rumor de que uma embalagem de plutónio... foi roubada do seu cofre há duas semanas.
У меня их две.
Tenho dois.
ФБР провело две проверки. И ни один из их снайперов не смог Сравниться в меткости с Освальом. Ни один.
O FBI fez dois conjuntos de testes e nem um dos atiradores especializados imitou o feito do Oswald.
Обычно никакого, но на этом есть две установки фазеров 4-го типа. Мы используем их для составления карты "нулевого пространства"
- Normalmente não, mas esta tem dois phaser de tipo quatro para medir o espaço nulo.
Некоторые люди не верят, что душа, рожденная на небесах, раскалывается на две половинки и падает в виде двух звезд на землю, где, несмотря на расстояние, разделяющее их, эти половинки находят друг друга, притягиваемые высшей силой.
Certas pessoas não acreditam que... uma única alma, nascida no céu... divida-se em duas e se projete... feito estrelas cadentes na Terra... onde, sobre oceanos e países... sua força magnética... as reunirá de novo.
Включая тебя,... их было,... если быть точным,... тысяча... пятьсот две.
Contando com você... foram... exatamente... mil... quinhentas e duas mulheres.
Я разложила их на две стопки.
Dividi-os em dois montes.
Даже если мы допустим, что кардассианки и есть гадюки, то их прилетает только две, не три.
Mesmo que aceitemos que as cardassianas são as víboras, só vêm duas, não três.
Ну, тогда у него их будет две.
Bem, agora vai ter dois.
- Мы можем отключить их на две с половиной минуты.
Conseguímos desligá-los por dois minutos e meio. - Cada uma?
Две недели назад гражданское правительство Кардассии Прайм в тайне связалось с Советом Федерации и настоятельно просило выслать несколько промышленных репликаторов ; их просьба была удовлетворена.
Há duas semanas, o governo civil de Cardássia Prime contactou secretamente o Conselho da Federação e fez um pedido urgente de replicadores industriais, e esse pedido foi concedido.
- Да их там две тысячи!
Deve haver umas 2.000.
Получается их действительно две.
Então há mesmo duas delas.
Их пускали по десять за раз... каждые две минуты. - Налей мне пивка, мужик. Держи, приятель.
- Aqui tem, amigo.
Полвека назад они завоевали две примитивные расы и интегрировали их в свою культуру в качестве рабочего класса.
Há meio século, conquistaram 2 raças primitivas : os Tarlacs e os Ellorians - e os integraram na sua cultura como classe trabalhadora.
Теперь их осталось только две, включая самих изобретателей игры.
Agora já só são 2, incluindo os inventores do jogo...
Сердца два и две страны Вместе. Как соединить их?
Do que um sonho pode alcançar
У меня уже две их силы.
Já tenho dois dos poderes.
Я не видел их уже две недели.
Há uns 15 dias, que não vejo romanos.
После того как мы отключаем их сенсорную решетку, у нас ровно две минуты, пока она регенерирует.
Depois que desligarmos a grade de sensores deles, teremos 2 minutos antes que eles se regenerem.
Есть две вещи, которые вы не позволите видеть людям, как вы их делаете :
Há duas coisas que ninguém deve ver como são feitas :
Между прочим, у меня есть ещё две бутылки бургундского того же урожая. Было бы интересно их попробовать.
Tenho dois borgonhas da mesma colheita que seria engraçado provarmos.
- У моей сестры две и она их обожает.
- A minha irmã tem duas e adora-as.
Прошу вас, майор, объясните своим тейлонским боссам, что мною захвачен их конь и уничтожены две пешки.
Então, por favor, Major, diga aos seus mestres Taelons que encurralei o cavalo deles, e apanhei dois peões.
Ну, как бы то ни было, сэр, очень вероятно, что вы являетесь биологическим отцом. И это очень важно для их безопасности и для безопасности других... чтобы мы получили как можно больше информации о вашей матери и отце... и что-нибудь о вашем семейном древе, что сможет объяснить... реакции, которые вызывают эти две девушки.
Seja o que for, é muito provável que seja o pai biológico e é muito importante, para a segurança delas e dos outros, recolhermos o máximo de informações sobre os seus pais e sobre a sua árvore genealógica
И через две минуты после того, как их меняют, ему дают новые.
Dois minutos depois de serem mudados, ele tem-nos.
Вообще-то их там две, чувак.
Sabes, são duas mulheres, meu.
Может быть две причины. Или мы их не видим.
Por duas razões.
За две недели их нужно полностью вооружить и подготовить к походу
Eu quero-os armados e prontos para marchar dentro de duas semanas!
Возможных причин их появления всего лишь две. Или это контакт во имя науки и расширения своих знаний о Вселенной. Или же они настроены враждебно.
Ele diz que há duas razões para os extraterrestres nos visitarem... para fazer contacto, apenas pelo espírito de exploração e aumentar o conhecimento do universo, ou a outra razão...
Две замечательных сестренки унизились до того, что дерутся из-за недостойного их мужика.
Duas formosas, irmãs orgulhosos, a disputar... e a humilharem-se na lama por causa de um homem que não as merece.
Да, но это дорожка можно соединить ей две комнаты и сделать их одним целым.
Sim, mas é uma passadeira, porque vai entre as duas divisões e depois une-as.
У меня их одна, две... три.
Eu tenho uma, duas... três? Não tenho mais?
Дома две дочки хотят знать, где их сестра.
Agora, temos duas meninas em casa a querer saber o que aconteceu à irmã.
Подумали, что, у нас есть две 50 метровые веревки, и если их связать, то получится 100 метровая, с узлом посередине.
Pensámos, bem, temos 2 cordas de 50 metros de comprimento. e se as atarmos temos uma corda de 100 metros com um nó no meio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]