Как ты это делаешь Çeviri Portekizce
547 parallel translation
Всё дело в том, как ты это делаешь.
A questão é como se faz.
Какое ужасное гудение. Не понимаю, как ты это делаешь.
Que horrível!
Как ты это делаешь?
Como é que consegues?
Как ты это делаешь?
Como fizeste isso?
Как ты это делаешь?
Como é que está a fazer isso?
Как ты это делаешь? Меня утомили споры и дискуссии.
Estou cansado de conversas e discussões.
Как ты это делаешь?
O que é que fazias?
Я люблю наблюдать, как ты это делаешь.
Adoro ver-te fazer isso.
Так и не могу понять, как ты это делаешь.
Ainda não descobri como é que fazes isso.
Сначала я не могла понять, как ты это делаешь. Но вчера ночью я нашла ключи.
Primeiro, não percebia como é que fazias, mas ontem à noite encontrei a tua chave.
Не знаю, как ты это делаешь.
Não sei como o fazes.
- Нет. Покажи мне как ты это делаешь.
Mostra-me como fazes isso.
Как ты это делаешь?
Como fazes isso?
- Как ты это делаешь?
- Como...
Покажи, как ты это делаешь.
Mostra-me como fazes.
Я видел, как ты это делаешь, правильно?
Tenho-te visto, não tenho?
Как ты это делаешь, Гомер?
Como você consegue, Homer?
- И как ты это делаешь?
- Qual é o teu ângulo?
- Как ты это делаешь?
- Como é que consegues fazer isso?
Как ты это делаешь?
Como é que tu fazes?
- Эй! Эй! Как ты это делаешь?
- Como fazes isso?
Кэрол, как ты это делаешь?
Como é que estás a conseguir?
- И как ты это делаешь?
- Como consegues isso?
Как ты это делаешь?
Fazes o quê?
Как ты это делаешь?
Como consegue fazer isto?
- Как ты это делаешь, Фрэнк? - Везет с угадыванием.
- Como é que o fazes, Frank?
Не знаю, как ты это делаешь.
Não sei como aguenta.
Джерри, не знаю, как ты это делаешь.
Jerry, não sei como podes fazer isto.
Не понимаю, как ты это делаешь.
Não sei como consegues!
Я смотрю на тебя и вижу, как ты это делаешь.
Com os meus olhos, estou a ver-te. Sei que estás.
Джоуи, как ты это делаешь?
Joey, como é que consegues?
- Скажи, как ты это делаешь. Ну же!
Conte-lhes como faz.
Покажи, как ты это делаешь.
Faz aquele movimento que sabes!
Как ты это делаешь, Салли?
Como fizeste isso?
А когда я улыбнулся,.. ... он добавил : "Теперь я вижу, как ты это делаешь" ;
Quando eu sorri... ele disse, "Oh, já sei como é que fazes."
Покажи мне, как ты это делаешь.
Mostra-me como o fizeste.
Покажи, как ты это делаешь.
Mostra-me como foi. Anda.
И как только ты это делаешь.
Não sei como o fazes, Harry.
Разница в том, что я бы никогда не посмела рассказывать всем об этом так, как это делаешь ты.
Mas a verdade é outra, e só eu sei qual é. A tu sorte é que nunca terei o desplante de a contar aos outros como tu fazes.
Не понимаю, как ты это делаешь?
Não sei como consegue.
Как это ничего? Ты что-то делаешь.
Bem, de certeza que estás.
- Как ты это делаешь для Багси.
Merda!
Проигрывать надо, как победитель, ведь ты делаешь это с достоинством.
Enquanto perderes como um vencedor, não importa. Porque fizeste com dignidade.
Как ты это делаешь?
Como consegues?
Как оказалось, у Фила Грина, мистера Чистоты... был партнёр, о котором никто ничего не знал. И когда она появилась, она начала требовать деньги... - Зачем ты это делаешь?
Parece que o santinho do Phil Green... tinha uma sócia secreta... e quando ela começou a exigir dinheiro do Tangiers...
Я должен тебе что-то сказать но я не хочу чтоб ты реагировал так как ты делаешь это обычно
Tenho uma coisa para te contar. Mas não quero que fiques como de costume.
Если Хагат узнает, что ты делаешь это за его спиной, мы кончим, как Фарракк!
Se o Hagath descobrir isto, acabaremos mortos como o Farrakk!
- Как ты это делаешь? - Все хорошо!
Tom, por favor!
- Что ты делаешь? - Как это что?
- Mas que raio estás a fazer?
Ты даже не знаешь, как долго это делаешь.
Nem sabes há quanto tempo tudo se passou.
Квек, как-то ты сказал, что это вне бизнеса... ты делаешь фотографии для самого себя.
Quôc, outro dia disseste que, para além das fotografias de trabalho... também fotografas por diversão. Porque não nos mostras as tuas fotografias?
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты можешь 170
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211