English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Ключи у меня

Ключи у меня Çeviri Portekizce

159 parallel translation
Ключи у меня в пиджаке, в левом кармане.
As chaves estão no meu casaco.
Ключи у меня.
Tenho as chaves.
И нужные ключи у меня в кармане.
Tenho as chaves no bolso.
Ключи у меня!
Eu é que tenho a chave!
- Ключи у меня.
- Tenho as chaves.
Ключи у меня, пойдем!
Estou com as chaves do carro. Vamos. Apenas vamos.
Я не забыл. У меня есть ее ключи.
Tenho-a aqui.
Да, ключи у меня.
Fiz mal?
Я вас выпущу. У меня ключи есть. Ключи?
Volto logo com as chaves para você sair.
У меня не было времени открыть окно, но я нашел вот эти ключи.
Não deu tempo de abrir uma janela, mas encontrei estas chaves.
- Как ты думаешь, откуда у меня ключи?
- Tenho uma chave.
Ты что? У меня же ключи в руке!
Gostava que tivesses feito isso sem as chaves!
Ключи весь день были у меня в кармане.
- Impossible! Tive a chave no meu bolso o dia todo!
У меня ключи есть от этого замка.
Eu tenho as chaves!
У меня есть ключи. И ты сможешь увидеть свою картину, при свете свечи.
E tu vais poder ver o teu quadro... com uma vela.
У меня были ключи.
Ainda tenho a chave.
Потому что, пойми, Джордж, когда у меня были ключи от квартиры Джерри я будто жил в сказочном мире.
É que sabes, George, ter as chaves de casa do Jerry manteve-me num mundo de ilusão.
Если у него есть мои ключи, то у меня должны быть его.
E então, se ele tem as minhas, eu devia ter as dele.
- Что? Я отдам тебе ключи, но сейчас у меня их нет.
Certo, eu devolvo-te as tuas, mas não as tenho comigo.
Слушай, Крамер, прости меня за всё то сражение, которое мы вели за то, чтобы у тебя были ключи от моей квартиры и всякое такое.
Kramer... desculpa aquela discussão sobre as chaves da minha casa...
У меня есть ключи, так что я просто прихожу сюда, читаю комиксы, слушаю музыку.
Eu tenho as chaves por isso, venho cá e leio banda desenhada, oiço música.
Я бы не сказала, что у меня есть ключи, если бы у меня не было ключей!
Eu não diria que tinha as chaves se não as tivesse! Obviamente não tinha as chaves!
С какой стати у меня должны были быть ключи?
Por que havia eu de ter as chaves?
У меня есть Tootsie Roll билетик в кино, ключи, салфетка камень и солдатик.
Tenho um chocolatinho... ... um talão de cinema, chaves, um lenço de papel... ... uma pedra...
Слушай, у меня ключи от твоей квартиры верну их в ближайшее время.
Ainda tenho a chave da tua casa e devolvo-ta logo que puder.
У меня ключи от всех дверей.
Tenho chaves para todas as portas.
Эти ключи. У меня все получится.
Eu vou tentar estas duas essa noite, e vamos ver o que acontece.
Достань, пожалуйста, у меня из кармана ключи.
Olha, tira a chaves do meu bolso, se fazes favor. Isto está quente.
У меня ключи.
Tirei-lhe as chaves. Vamos.
- Ключи от машины у меня. - Мы на машине?
- Eu tenho a chave do carro.
У меня есть ключи от твоих наручников!
Eu tenho as chaves das tuas algemas.
У меня есть кое-какие документы, вам на подпись. Ряд других документов все еще составлется. У нас есть ключи от полустанка.
Tenho alguns papéis preliminares para assinares... outros relacionados com as chaves do depósito,
У меня ключи от номера 12-21.
Deram-me a chave para o quarto 1221.
Ключи, я их достал, они у меня.
- Eu tenho as chaves!
У меня забрали ключи, так что я собирался прогуляться.
Tiraram-me as chaves, por isso ia a pé para casa.
Я уронил ключи. У меня их нет. Они остались там!
Deixei cair as chaves, estão aqui dentro.
Иначе откуда у меня ключи от твоей квартиры?
De que outra forma arranjaria eu as chaves da tua casa?
У меня остались ключи твоего отца.
Ainda tenho as chaves do teu pai.
У меня свои ключи.
Eu tenho as minhas próprias chaves.
Однажды у меня в руке были ключи, и они улетели туда.
Uma vez, tinha as chaves na mão e caíram-me aqui para dentro.
Но у-у меня ключи только от пустых сейфов.
Só tenho as chaves dos cofres vazios.
У меня же есть ключи!
Eu estou com as chaves aqui!
У меня есть ключи но не право доступа.
Tenho a chave, mas não a autoridade.
Потому что ты отобрал у меня ключи.
Porque você me tirou as chaves.
... ключи у меня!
É nosso!
Передайте доктору Кокс, что у меня новые ключи!
Diga à Dra. Cox que eu tenho as novas chaves.
У меня есть все ключи.
Tenho os códigos para as máquinas de cartão de crédito.
Вику, нужны ключи, а они у меня.
O Veck quer os códigos dos cartões de crédito e eu tenho-os.
Только у меня есть ключи от её дома.
Sou a única pessoa que tem a chave.
Палм Спрингс. У меня есть ключи от домика моей бабушки в Палм Спрингс.
Estou com as chaves da casa da minha avó em Palm Springs.
Ну, я просто выяснил, что мой корабль работает лучше, когда у меня есть ключи.
Bem, descobri que a minha nave espacial trabalha melhor se eu tiver as chaves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]