Кто может подтвердить Çeviri Portekizce
159 parallel translation
Есть кто-нибудь, кто может подтвердить вашу историю?
Há alguém que possa corroborar a sua história?
Ну должен же быть хоть кто-то, кто может подтвердить эту историю.
Alguém pode confirmar alguma parte da tua história?
Пишите объяснения, где были этой ночью и кто может подтвердить ваше алиби.
Escrevam um relatório de onde passaram a noite e... quem pode confirmar o seu álibi.
Он единственный, кто может подтвердить, что мы никого не убивали.
- Bem pensado! Já que ele é o único que pode testemunhar... que somos inocentes do assassinato.
Единственный, кто может подтвердить нашу связь с взрывом - О'Нил. Так что нам надо с ним разобраться.
O único que pode provar que estou associado à explosão é o O'Neill, e nós dois vamos tratar dessa ponta solta.
Единственный, кто может подтвердить или опровергнуть детали, это сам Талбот.
O único que pode confirmar ou negar os detalhes é o próprio Talbot.
Он единственный, кто может подтвердить, что карикатура была его идеей, а не твоей.
Ele é o único que pode confirmar que a ideia da caricatura foi dele e não sua.
И единственный, кто может подтвердить ваше местонахождение в этот день - - это ваша девушка.
E a única pessoa que pode dizer onde esteve é a sua namorada?
Единственный, кто может подтвердить, что Джош пытался помочь, это Кинкейд, а он всё ещё без сознания.
O único que confirmaria se o Josh tentou ajudar é o Kincaid, e ele ainda não acordou.
- Кто-то может это подтвердить? - Паки, Лэс, Берт.
o Les.
Кто-нибудь может это подтвердить?
- Alguém pode corroborar isso?
Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Alguém pode confirmar a sua história?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
Tem testemunhas?
Кто-то... может это подтвердить?
Tens... Alguém que possa confirmar isso?
Я разговаривал с психологом, который может подтвердить, что у того, кто переживает изменения личности, как Зодиак это может проявляться в изменении почерка.
Entretanto, falei com um psicólogo que está disposto a testemunhar que alguém que alterou a sua personalidade como o Zodiac, o exteriorizaria fisicamente alterando a sua caligrafia.
Кто-нибудь может это подтвердить?
Alguém pode confirmar isso?
А может кто-нибудь подтвердить, что в это время вы спали, мистер Крисон?
Alguém pode testemunhar que dormiu entre as 23 : 00 e a meia-noite de ontem, Sr. Creason?
Кто-то может это подтвердить? Да.
Tem alguém que possa confirmar o que está a dizer?
Проверьте его. Где он был все утро, кто может это подтвердить.
Apertem com ele... onde esteve a manhã toda, e quem o pode atestar.
- Кто-нибудь может подтвердить ваши показания?
Alguém pode confirmar isso? Não. Vivo sozinho.
- Кто-нибудь может подтвердить это?
- Alguém pode confirmar isso?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
- Alguém pode confirmar isso?
Кто может это подтвердить?
- Isso pode ser confirmado?
Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Alguém pode confirmar os locais onde esteve?
И кто может это подтвердить?
- Alguém pode confirmar isso?
Кто-то может подтвердить.
- Sim, acho que sim.
Кто-то может это подтвердить?
Há alguém que pode confirmar isso?
Кто-нибудь может это подтвердить? Ваша жена, или кто-то ещё?
Têm uma esposa ou alguém que possa confirmar isso?
Миссис Лофтон, кто-то может подтвердить вашу историю?
Sra. Lofton, há alguém que possa confirmar a sua história?
Кто еще может это подтвердить, Мы возьмем их под свою защиту.
Se há mais alguém que pode corroborar a tua história, precisamos de o levar sob custódia.
Может кто-то подтвердить это?
- Alguém pode confirmar isso?
Кто-нибудь может это подтвердить?
Tem alguém com quem possamos falar que possa confirmar isso?
И кто-нибудь может подтвердить?
Alguém pode confirmar isso?
Кто-то из ваших коллег может это подтвердить?
Algum dos seus colegas pode confirmar?
Кто-нибудь может это подтвердить?
- Alguém pode confirmar isso?
Кто может это подтвердить? Погоди.
Alguém pode confirmar isso?
Кто-нибудь может подтвердить, где вы были в 8 : 05 этим утром?
Tem algo que possa comprovar a sua localização às 8 : 05 desta manhã?
Кто нибудь может это подтвердить?
E alguém pode confirmar isso?
Может это кто-то подтвердить?
Alguém pode confirmar isso?
Кто может встать и подтвердить это заявление?
Alguém pode avançar e corroborar este testemunho?
Кто-нибудь ещё может подтвердить ваше пятничное алиби?
Há mais alguém que possa confirmar onde esteve na Sexta à noite?
Кто-нибудь может это подтвердить?
Fui para casa. Alguém pode confirmar isso?
Кто-нибудь может подтвердить ваше местонахождение прошлой ночью?
Há alguém que confirme onde você estava ontem à noite?
Кто-нибудь может подтвердить твоё местонахождение на момент смерти Оливии?
Alguém pode confirmar o seu paradeiro na hora da morte da Olivia?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
- Sim.
Посмотрим, в тот день... О, я работал здесь весь день. Кто-то может это подтвердить?
Os cientistas hoje acreditam que foi a evolução do hemisfério esquerdo dominante com seus atributos humanos de lógica e linguagem que nos ajudou a ser o que somos hoje.
Кто-то может это подтвердить?
Alguém pode confirmar isso?
Кто-нибудь может это подтвердить?
Há alguém que pode verificar isso?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
- Tem alguma testemunha disso? - Não.
Кто-то может это подтвердить?
O meu pai.
Кто-нибудь еще был с вами на ужине, кто может это подтвердить?
Não jantou ninguém convosco que possa confirmar?
кто может 171
кто может мне помочь 37
кто может сказать 61
кто может это сделать 43
кто может знать 48
кто может помочь 74
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
подтвердить 33
кто мы друг другу 24
кто может мне помочь 37
кто может сказать 61
кто может это сделать 43
кто может знать 48
кто может помочь 74
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
подтвердить 33
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мы такие 177
кто мой отец 87
кто мог знать 33
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мы такие 177
кто мой отец 87
кто мог знать 33