Куда вы направляетесь Çeviri Portekizce
148 parallel translation
Куда вы направляетесь?
Para onde é que vai?
Мы знаем, куда вы направляетесь.
Sabemos para quem trabalha.
Куда вы направляетесь?
- Aonde vão?
- Куда вы направляетесь?
- Para onde vão?
- Куда вы направляетесь? - Ловлю поезд.
Podia tentar ser espirituoso.
Я сказал вам, куда вы направляетесь.
Já lhe disse para onde vamos.
- Да. Куда Вы направляетесь? - Обратно по реке вместе с Вами.
Mas a Caroline tinha um lado malandro.
Куда вы направляетесь?
Onde vai?
Куда вы направляетесь?
Onde ides, Senhor?
Куда вы направляетесь?
Onde vão todos?
"Куда вы направляетесь?"
"Qual é o seu destino, termino?"
" Сэр, куда вы направляетесь?
" Vai para onde?
Я думаю, там куда вы направляетесь, вы найдете больше симпатии, сэр.
Aqui está senhor. Acho que está mais ao seu gosto.
Ах, позвольте спросить, куда Вы направляетесь?
Aonde pensa que vai?
Могу я узнать, куда вы направляетесь, Первый министр?
Posso perguntar para onde vai?
Куда вы направляетесь, Реджи?
Aonde vai, Redgie?
Командор, куда вы направляетесь?
- Comandante, onde vai?
Куда вы направляетесь?
Onde está a ir?
Куда вы направляетесь сегодня?
Onde é que vai hoje?
- А куда вы направляетесь?
Aonde vai? Sabem, o meu filho foi levado para longe.
Куда вы направляетесь, Нед?
Para onde vais, Ned?
- Куда вы направляетесь?
- Onde vais?
Куда вы направляетесь?
Para onde é que vais?
- Ребята, подскажите-ка куда вы направляетесь? - Неважно.
- Não importa...
- Куда вы направляетесь?
- Onde é que vocês vão?
Куда Вы направляетесь?
Precisa de um médico?
Куда вы направляетесь?
Desculpe, para onde vão?
Вас может не беспокоить, что наша временная линия прямой результат вмешательства в пошлое, но вы должны понять, что согласно пленке, планета, куда вы направляетесь, это вражеская территория.
Pode nao querer saber que esta linha do tempo e resultado directo da interferência com o passado, mas tem de saber que a gravaçao dizia que o planeta para onde vai e território inimigo.
И куда вы направляетесь?
Não disseste para onde íamos.
Авария? - А вы куда направляетесь?
- Aonde pensam que vão?
Куда это вы направляетесь?
- Tenho de ver o pai.
- Куда вы направляетесь?
- Para onde se dirigem?
Куда вы направляетесь?
- Onde vai?
Куда вы направляетесь?
Para onde se dirigem?
Итак, куда вы все направляетесь?
Vocês vão para onde?
Вы втянули нас в это дерьмо, и теперь не можете вытащить... потому что вы не знаете, куда, черт побери, вы направляетесь, да?
Meteu-nos nesta confusão, e agora não nos consegue tirar dela, porque não sabe para onde vai, não é?
- И куда вы, ребята, направляетесь?
- Para onde vão?
- И куда вы, парни, направляетесь?
Para onde vão?
- Куда вы теперь направляетесь?
- Para onde vão? - Não lhe posso dizer.
Можно спросить, куда вы направляетесь?
Em que direcção é que vai?
Куда это вы направляетесь
Onde vão?
Куда вы направляетесь?
Volto daqui a 52 horas. - Onde vai?
А вы куда направляетесь?
Para onde vão?
Куда это вы направляетесь?
Posso saber onde vai?
Эй, куда Вы направляетесь?
Onde é que vai?
- Агент Скалли, куда Вы направляетесь?
Agente Scully, onde é que vai?
Куда Вы направляетесь?
Vejamos para onde irá esta noite.
Эй. Куда это вы направляетесь?
Onde foram?
Куда вы двое направляетесь?
Onde é que vão?
Кто вы и куда направляетесь?
Quem são? O que pretendem?
- И куда вы вдвоем направляетесь?
- Para onde vão os dois? - Para casa.
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы направлялись 23
куда вы меня тащите 40
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы направлялись 23
куда вы меня тащите 40
куда вы уходите 51
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217