Куда вы собрались Çeviri Portekizce
197 parallel translation
Куда вы собрались?
Para onde pensa ir?
- Скучать? А куда вы собрались?
Sentir-lhe-há a falta Para onde vai?
Куда вы собрались?
Onde é que você vai?
И куда вы собрались?
Onde vai?
- Эй, куда вы собрались?
- Ei, onde vais?
Бапу, куда Вы собрались?
Bapu, onde vais, por favor?
Куда Вы собрались?
Para onde quer ir?
Куда вы собрались?
Aonde ides?
Куда вы собрались?
- Pronto!
- Куда вы собрались?
- Aonde vais?
Куда вы собрались?
Onde você vai?
Мать моя, куда вы собрались?
Minhas rainhas, para onde vocês estão indo? Salaam, o rei dos tolos de Bombay.
Куда Вы собрались?
Aonde vai?
- Куда вы собрались?
- Onde vais?
- Все равно. - Куда вы собрались?
- Noutra altura qualquer.
Теперь куда вы собрались?
- Para a escola? - Para quê?
Куда вы собрались?
Onde é que vais?
- Куда вы собрались?
Aonde vão?
- Куда вы собрались с этим?
Onde vai com esses?
Агент Доггетт... куда Вы собрались?
Aonde vai?
— Куда вы собрались?
- Aonde vão?
- Эй, куда вы собрались?
- Onde vão?
- Куда вы собрались?
- Onde vão?
Куда это вы собрались?
Por qué estais a fazer a mala?
И куда это вы собрались?
Onde pensa que vai?
{ C : $ 00FFFF } Куда это вы собрались?
Chefe, corra!
{ C : $ 00FFFF } Куда это вы собрались?
Aonde estão vocês a ir?
- Куда это вы собрались?
- Aonde pensam que vão?
Так, а теперь вы куда собрались.
Aqui, agora. Onde pensa que vai?
Вы куда собрались?
Onde vai?
И куда это вы собрались?
Esperem! Onde é que vão?
Вы, ребят, куда собрались?
Que estão a fazer?
- Куда это вы собрались?
- Aonde vais?
вы куда собрались?
Hei, onde é que vão?
- И куда это вы собрались?
- Onde pensa que vai?
Куда же Вы собрались?
Para onde vai?
- Куда это Вы собрались?
- Aonde você vai? - Lá fora.
Вы куда это собрались, леди?
Oh, por amor de Deus! - Aonde pensas que vais?
Он что, спросит : " Эй, куда это вы с этим собрались?
O quê, vão ter com alguém e põem-se : " Ouça lá, onde vai com isso?
Куда вы все собрались?
Onde é que pensam que vão?
Кэсиди Йейтс, куда это вы собрались?
Kasidy Yates, aonde vais?
Скажите, куда это вы собрались?
Onde pensas que vais?
Куда это вы собрались?
Onde você pensa que vai?
Вы, ребята, куда-то собрались?
Vão a algum lado?
Куда вы ребята собрались?
Onde vocês estão indo?
Как будто вы куда-то собрались.
Parece que vai a algum sítio.
И куда это вы собрались?
- Onde você pensa que vai?
Куда вы собрались, доктор?
Aonde vai, Dr.?
Ребят, вы куда собрались?
Aonde vão?
Вы все куда-то собрались?
} - Vão todos lá para fora?
- Эй, Болван, куда это вы собрались?
Para onde vão?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы хотите 17
куда вы его ведете 20
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы меня тащите 40
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы хотите 17
куда вы его ведете 20
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы меня тащите 40
куда вы уходите 51
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
собрались 118
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
собрались 118
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217