English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Куда вы уходите

Куда вы уходите Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Ретт, куда вы уходите?
Para onde vai, Rhett?
Эй, куда вы уходите?
Onde é que vão?
- Куда вы уходите?
- Onde vai?
Куда вы уходите?
- Aonde se dirigem?
Простите, я не хотела вот так, с наскока. Куда вы уходите?
Sr. Prudy, lamento, não queria dizer-lhe assim.
Куда вы уходите?
Onde é que vão?
- Куда вы уходите?
Isso é meu!
Куда вы уходите?
Ale. Por onde andaste? Vão todos para onde?
Куда вы уходите, Софи?
No que está pensando, Sophie?
- Куда Вы уходите?
- Não toquem em nada.
Куда вы, куда, куда вы уходите?
Onde é que vão, onde é que vão, onde é que vão?
Куда вы уходите?
Onde vão?
- Куда вы уходите?
- Isto é muito bom.
Куда вы уходите? Я не могу провести тест - у меня нет достаточной квалификации.
Não posso fazer-lhe o teste, não sou qualificado.
Куда вы уходите?
Onde é que vais?
Странно, что ваши родители не задушили вас в... - Куда вы уходите?
É um espanto os vossos pais não vos terem asfixiado à...!
Куда вы уходите? ..
Onde ides tão apressados?
Куда Вы уходите?
Aonde vais?
Куда вы уходите?
Aonde estão a ir?
Куда вы каждый день уходите?
Pra onde vai quandosai daqui?
Куда вы уходите?
Onde vai?
О, вы куда-то уходите?
Oh, vai sair?
- А куда вы уходите?
- Aonde vai?
Эй, куда вы уходите?
Para onde é que vão?
Вы ни куда не уходите.
- Não vá embora.
Куда вы уходите?
O que queres dizer?
Куда это вы уходите?
Por que se está a ir embora?
Эй, куда вы уходите?
Onde vai?
Куда вы уходите?
- E para onde foi?
Подождите! Куда вы? Не уходите!
Esperem, não vão!
Вы куда-то уходите?
- Vocês os dois vão a algum sítio?
Куда вы уходите?
- Onde vais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]