Куда вы ходили Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Куда вы ходили с Саймонсоном?
Aonde ia com o Simonson?
А куда вы ходили?
Onde você estava a ir?
- Куда вы ходили поесть?
- Onde jantaste?
Куда вы ходили?
Onde foi? - Não sou eu.
Куда вы ходили вдвоем?
Onde é que vocês os dois foram?
И куда Вы ходили вечером?
E onde é que foi a noite passada?
Куда вы ходили после'Бомбиллы'?
Onde foste depois da "Bombilla"?
- Куда вы ходили?
- Onde foram?
А ещё — список людей, с которыми вы здесь общались, и перечень мест, куда вы ходили.
E de uma lista de todas as pessoas com quem se encontrou enquanto esteve cá. E de todos os lugares onde esteve.
Куда вы ходили сегодня утром?
Onde foste esta manhã?
Слушай, мир станет совсем маленьким, если будешь избегать тех мест, куда вы ходили с Кэтрин.
Olha, o mundo vai tornar-se muito pequeno se não fores aos sítios onde tu e a Katherine costumavam ir.
Куда вы ходили?
- Onde foram?
Куда вы ходили с Калебом?
Onde estiveram esta manhã?
Куда вы ходили?
Com quem? Onde foram?
Куда вы ходили?
Que divertido.
Вы куда-нибудь ходили прошлым вечером?
Saíste, ontem à noite?
- Вы куда-нибудь вместе ходили?
- Já saíram? - Sim, já!
В понедельник вечером. Вы ходили куда-нибудь?
- Segunda à noite.
Куда вы с папой ходили?
Onde é que o teu pai te levou?
Вы... куда-то ходили прошлой ночью?
Ontem à noite, saístes?
Вы куда-нибудь ходили?
Foram a algum lado?
Куда вы вдвоём ходили прошлой ночью?
Onde é que vocês foram ontem à noite?
Так куда же вы с Саймоном ходили?
Onde foram, tu e o Simon?
Где то место, куда вы с отцом постоянно ходили?
Onde era aquele sítio onde ias com o teu pai?
Не знаю, куда вы вчера с Расселом ходили поесть, но в следующий раз возьмите меня с собой.
Nao sei onde voce e russel foram comer ontem a noite, mas na proxima vez, voce tem que me levar.
Я хочу знать, с кем вы виделись, куда ходили.
Quero saber cada pessoa que viste, em cada lugar que foste.
Мы не могли выйти куда-нибудь, мы не ходили в рестораны или кино...
Não podíamos ir a qualquer sítio, não fomos a restaurantes ou cinema... Não podíamos?
Вот вы где. Куда вы ходили сегодня утром?
Aí está você.
Хорошо, а в последние пару дней, когда вы ходили куда-нибудь... ссорились ли вы с кем-то или, может, кого-то расстроили?
Está bem. Bem, nos últimos dois dias enquanto estava... a socializar, arranjou alguma discussão ou aborreceu alguém?
Ли сказал, что знает мирное местечко, куда вы раньше ходили, где ее не найдут некоторое время.
O Lee disse que conhece um lugar. Um sítio pacífico, onde costumavas ir, onde não será encontrada. É por isso que estamos aqui.
И куда бы мы не ходили, вы, дети, дрались.
Onde quer que fossemos, vocês discutiam.
- А вы уже куда-нибудь ходили? На Бродвей, например?
Viram alguns espetáculos durante a estadia?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы хотите 17
куда вы его ведете 20
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы направлялись 23
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы хотите 17
куда вы его ведете 20
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы направлялись 23
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
ходили слухи 142
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
ходили слухи 142
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217