English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Миллиардера

Миллиардера Çeviri Portekizce

100 parallel translation
Ты будешь и дальше жить с нами своими любящими родными родителями, или предпочтешь этого скрюченного бездушного миллиардера?
Queres continuar a viver connosco, os teus queridos pais biológicos? Ou preferes viver com este bilionário torcido e sem afecto?
С ней вместе в машине находился её друг, сын миллиардера, Доди Аль Файед,... который погиб на месте.
"Ela estava com seu companheiro," "o milionário Dodi Al-fayed..."
Слушай, Кларк, я не знаю, как ты наткнулся на это. Но, так или иначе, два миллиардера остро заинтересованы тобой и теми пещерами.
Não sei como te deparaste com isto mas tens dois milionários muito interessados em ti e nas grutas.
Время для игры : "Кто хочет побить миллиардера"!
É altura de jogar ao "Quem quer bater num bilionário"!
Но три часа дня - это слишком даже для плэйбоя-миллиардера.
Mas mesmo para playboys milionários, 3 da manhã é demais.
Миллиардера - затворника будут помнить как одного из крупнейших филантропов нашего времени.
O bilionário será recordado como um dos maiores filantropos da sua geração.
Она работает для Вирджила Свана, миллиардера.
Ela trabalha para o Virgil Swan, o bilionário.
Сейчас решающий момент, и нам нужно победить кое-какого миллиардера
Chegou a hora do massacre, e nós temos um bilionário para massacrar.
- Пришедшая из дома миллиардера, баллотирующегося в сенат
Vindo da Mansão de um bilionário que é concorrente à eleição para Senador.
Я когда-будь увижу чудо-мальчика миллиардера с глазу на глаз?
Alguma vez verei o rapaz-maravilha bilionário cara a cara?
Вот именно такой дух победителя сделал из тебя миллиардера.
Aí está o espírito vencedor que fez de ti um bilionário.
Ты имеешь в виду миллиардера, который заехал поговорить о финансировании моей компании?
Queres dizer o director bilionário que aqui esteve... para falar sobre o apoio financeiro do partido?
Думаю, это был лишь вопрос времени, когда он ограбит очередного миллиардера.
Creio que era só uma questão de tempo até ele atacar o novo bilionário da cidade.
То, что я предложу, даст нам абсолютную финансовую независимость и... поможет осуществиться мечте коварного миллиардера.
O que vou propor vai dar-nos total liberdade financeira e vai ajudar os sonhos de um bilionário a tornarem-se realidade.
Думаю, Лили поймала в сети очередного миллиардера.
Acho que a Lily já encontrou o próximo bilionário.
Превратив исполнительного директора в миллиардера... и обойти закон, когда они этого хотят
Transformando os administradores em multimilionários, iludindo a lei sempre que lhes apeteceu...
Блер Эйкен была официанткой, стала моделью, потом актрисой потом подружкой миллиардера, но, вернувшись однажды она была бесцеремонно выставлена на улицу. О, Боже.
A Blair Elkin, era uma empregada de mesa, que se tornou modelo, que se tornou actriz, que se tornou na namorada de um bilionário deu consigo posta na rua, sem mais nem menos.
Но что может связывать миллиардера и деревенского мальчишку?
O que teria um milionário em comum com um simples fazendeiro?
Похоже, причиной падения миллиардера в воду стало головокружение. Нерио Вичн долгое время боролся с недугом.
Nerio Winch lutou durante muito tempo contra uma doença muito grave.
Известно только, что наследник - приемный сын знаменитого миллиардера.
Não... Não, não, não, não, não...
Знаешь Дугласа Дюгара, ну миллиардера на видеоиграх?
Conheces o Douglas Dukes, aquele bilionário dos jogos de vídeo?
Мы собираемся встретиться с девушкой нашего миллиардера, Надей Доусон.
Vamos encontrar-nos com a namorada do nosso milionário, Nadia Dawson.
Попросите миллиардера о помощи, и затем линчиватель украдет то, что я прошу?
Peço ajuda a um bilionário, e a seguir um vigilante rouba exactamente aquilo que pedi?
Она была домработницей в семье миллиардера на Лонг-Айленде. Ну, это неважно.
Ela era governanta na casa de uma família rica de Long Island...
Есть фальшивые бизнес-обзоры про Лоренцо, миллиардера-затворника.
Há um artigo falso de economia sobre Lorenzo, o recluso bilionário.
Насколько я помню, единственное, чего хотела от тебя Серена это заставить одного миллиардера ревновать.
A Serena só estava contigo para fazer ciúmes a um bilionário.
Вы допустили смерть миллиардера - попечителя больницы спасая жизнь какого-то мальчишки с улицы.
Deixou um bilionário morrer para salvar um garoto das ruas.
За время моих странствий я встречала других, таких как ты.. миллиардера с хай-тек игрушками, и дивную женщину, способную привести в полное замешательство.
Em todas as minhas viagens, encontrei outros como tu... um bilionário com brinquedos de alta tecnologia e uma mulher maravilha que te atira para dar uma volta.
Ну да, знаете, таких, у кого основной инстинкт выживания - это найти подходящего миллиардера и выйти за него замуж.
Sim, alguém cujo melhor instinto de sobrevivência foi encontrar um milionário disponível para casar.
Я всего лишь эффектная жена, чьим основным инстинктом выживания было выйти замуж за миллиардера.
Não passo de uma mulher-troféu cujo único instinto de sobrevivência foi casar com um milionário.
Я владею частью компании-миллиардера и если верить Доктору Лайтману, самый умный из всех, кого я знаю, планирует отнять ее у меня.
Tenho uma quota numa empresa que vale mil milhões. Segundo o Dr. Lightman, a pessoa mais inteligente que conheço está a planear tirar-ma.
Шон, тебя ищут за убийство и ты никто... против слова уважаемого миллиардера.
Sean, tu não és ninguém. És procurado por homicídio, e vai ser a tua palavra contra a de um milionário respeitado.
Кто-нибудь из вас знает миллиардера Брюса Уэйна?
Algum de vocês conhece o bilionário Bruce Wayne? Não.
$ 24000 от компании-миллиардера.
24 mil dólares de uma companhia bilionária.
Ты один раз поцеловал миллиардера и получил 200 штук.
Beijas um milionário uma vez, ganhas 200 mil.
Брюса Уэйна, миллиардера-оригинала.
De Bruce Wayne, o excêntrico multimilionário.
Спасаю китайского миллиардера.
A tentar salvar esse bilionário chinês.
И как можно зацепить миллиардера?
E como alguém conhece um bilionário?
Итак, воспитательница детского сада встречается с сыном миллиардера. Довольно необычная пара.
Então temos uma professora de crianças e o filho de um bilionário.
"Кровавая драка миллиардера на пляже"?
"Batalha Bilionária Numa Praia Sangrenta?"
И теперь судьба миллиардера Дэвида Грейсона висит на волоске.
E agora, o destino do milionário Daniel Grayson, está em espera.
Не обижайся, но для гения-миллиардера, ты довольно уныл.
Sem querer ofender, mas para um génio bilionário, é uma péssima companhia.
Миллиардера, бывшего зэка.
O ex-recluso bilionário.
Кесси Флад собиралась опубликовать разоблачающую статью в моем журнале, показывающую филантропа-миллиардера
A Cassie Flood ia publicar uma matéria devastadora na minha revista onde mostrava o filantropo bilionário,
Квин - сын старлингского миллиардера Роберта Квина, который тоже находился на борту, и теперь официально считается погибшим.
Queen é filho do bilionário Robert Quee, que também estava a bordo e agora confirmado como falecido.
К другим новостям - подробности истории кораблекрушения, о котором вы все слышали.... Сын миллиардера скоро станет легендой.
Outras notícias, detalhes sobre a historia do naufrago de que já ouviu falar sobre o filho de um bilionário muito rico em breve tornar-se-á lendária.
Может, он встретил миллиардера-отшельника?
Ele pode conhecer um bilionário recluso.
Наследник миллиардера, проведший 5 лет в одиночестве.
Herdeiro bilionário, náufrago durante cinco anos.
Сегодня власти России мобилизовались в связи с народным протестом против злоключений бывшего миллиардера, Юрия Комарова.
As autoridades na Rússia estão hoje a preparar-se para os protestos em massa contra o julgamento do antigo bilionário, Yuri Komarov.
Двоих обладательниц Грэмми, интернет-миллиардера и лесбиянку, ставшую госсекретарем.
Ensinei duas vencedoras de Grammy, uma bilionária da internet e uma secretária de estado lésbica.
[Трагическая смерть миллиардера]
TRÁGICA MORTE DE BILIONÁRIO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]