Миллиардов Çeviri Portekizce
846 parallel translation
Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение первых миллиардов лет.
É uma cuidada reprodução do que a ciência pensa que aconteceu nos primeiros biliões de anos de existência do planeta
Один из уж не знаю скольких миллиардов.
Uma em... bem, nem sei quantos milhões.
Эм... Чёрточки символизируют шесть миллиардов лет, которые существует Земля.
Estes traços representam os seis mil milhões de anos da Terra.
- Несколько миллиардов.
Biliões, director.
Вотуже час Вам задает вопросьi один их четьiрнадцати миллиардов нервньiх центров, которьiе составляютАльфа-60.
Há uma hora, foi interrogado... por um dos 14 biliões de centros nervosos que compõem Alpha 60.
Если посчитать, то я тебя видела в течение 2 миллионов секунд из 250 миллиардов твоей жизни.
Somando tudo isto... Eu estive contigo uns 2 milhões de segundos dos 250 mil milhões que formam a vida.
- И 3 миллиардов на Даране-5.
- E aos três mil milhões de Daran V.
Жизни миллиардов людей не оставляют другого выбора.
As vidas de mil milhões fazem dela a única opção.
Всего 15 безнадежно больных из миллиардов - это не то, что я назвал бы непомерной ценой.
1 5 loucos incuráveis em milhares de milhões não é um número excessivo.
Через 20 лет нас станет 7 миллиардов.
Dentro de 20 anos seremos 7 bilhões.
Семь миллиардов!
- 7 bilhões?
Умножим на четыре миллиарда, и получим более шести миллиардов килограммов в день.
Multiplicado por quatro bilhões, Dá uns seis bilhões de quilos por dia.
За 20 лет - более 10 миллиардов килограммов!
Dentro de 20 anos, serão mais de 10 bilhões de quilos.
Все мы знаем, что в этой стране... арабы контролируют 16 миллиардов долларов.
Todos sabemos que os árabes controlam 16 mil milhões de dólares neste país.
И еще указать на то, что в прошлом году американцы сделали более семи миллиардов фотографий с помощью фотооборудования ценой в 6,6 миллиардов долларов.
E também salientar que, no ano passado, os americanos tiraram mais de sete milhares de milhões de fotografias, num total de 6.6 milhares de milhões de dólares em rolos e revelação.
Стоит ли тратить двадцать миллиардов на полет на другую планету? А как же рак? А как же нищета?
Valia a pena gastar 20 biliões para ir a outro planeta?
Девять миллиардов баксов.
Nove biliões de dólares!
Яда для юных мозгов на девять миллиардов, да?
Nove biliões para ajudar a acabar com as mentes jovens com marijuana, crack, ou qualquer merda.
Пять миллиардов, и номера на купюрах не по порядку!
Cinco bilhões em números de série sem sequência!
В одном только Млечном пути 400 миллиардов звезд, неужели только наша звезда имеет обитаемую планету?
Com 400.000 milhões de estrelas só na galáxia Via Láctea, poderia a nossa estrela ser a única acompanhada de um planeta habitado?
Благодаря тщательным подсчетам звезд в небольших, но репрезентативных участках неба, мы выяснили, что общее количество звезд в Млечном пути - около 400 миллиардов.
Contando cuidadosamente o número de estrelas, em pequenas mas representativas regiões do céu, verificamos que o número total de estrelas na Via Láctea, é cerca de 400.000 milhões.
Тогда общее число планетарных систем в галактике равняется четвертой части от 400 миллиардов то есть, 100 миллиардов.
Então o número total de sistemas planetários na galáxia, é de 400.000 milhões vezes 1 / 4, ou seja, igual a 100.000 milhões.
Тогда, если в каждой системе имеется около 10 планет, как в нашей, получится 100 миллиардов умножить на 10 или триллион планет в галактике.
Agora se cada sistema tivesse, digamos, 10 planetas como o nosso, haveria 100.000 milhões vezes 10, ou seja, um bilião de mundos na galáxia.
Число планет пригодных для жизни составит 100 миллиардов на 2, то есть 200 миллиардов.
Os planetas aptos onde a vida é possível, seriam 100.000 milhões vezes 2, ou seja 200.000 milhões.
Хотя это маловероятно при наличии миллиардов лет эволюции.
No entanto é pouco provável ao fim de milhares de milhões de anos de evolução.
Число планет в Млечном пути, где хоть раз возникала жизнь, будет равно 100 миллиардов умножить на 2 и разделить пополам.
O número de planetas na Via Láctea nos quais a vida surgiu uma vez, é de 100.000 milhões vezes 2 vezes 1 / 2.
То есть, снова 100 миллиардов.
Ou seja, de novo 100.000 milhões.
100 миллиардов обитаемых миров.
100.000 milhões de mundos habitados.
Перемножив все эти факторы, мы получим 100 миллиардов умножить на одну десятую и еще на одну десятую.
Se formos multiplicar todos estes factores, teremos 100.000 milhões vezes 1 / 10 vezes 1 / 10.
На Земле, появившейся несколько миллиардов лет назад, цивилизация, владеющая радиоастрономией, существует всего несколько десятилетий.
A Terra só atingiu essa fase de civilização capaz de radioastronomia, há apenas umas décadas, ao cabo, de milhões de milénios de existência.
Если это типичный случай, тогда "fL" составляет несколько десятилетий на несколько миллиардов лет, то есть, одна стомиллионная. Очень маленькое число.
Supondo que isso é um caso típico, então o valor de fl, seria de algumas décadas divididas por alguns milhares de milhões de anos, ou seja, 100 milionésimos, um número muito pequeno.
В галактике, где насчитывается 400 миллиардов солнц, возможно, нас просто еще никто не нашел.
Numa galáxia de 400.000 milhões de sóis, talvez ainda ninguém nos tenha encontrado.
Представьте, какое влияние оказало бы на нас подробное описание не просто одного мира, а миллиардов миров.
Imaginem o impacto em nós, se pudéssemos estudar uma rica compilação, não de só um mero mundo, mas de milhares de milhões.
4,5 миллиардов лет назад Луна начала формироваться из межпланетных глыб, и кратеры возникали по всей её поверхности.
Há 4.500 milhões de anos atrás, a Lua ia aumentando de tamanho a partir de blocos interplanetários, e as crateras iam-se formando em toda a sua superfície.
после столкновения образовали орбитальный пояс вокруг Земли Но около 3,9 миллиардов лет назад в нее врезался огромный астероид.
Mas há cerca de 3.900 milhões de anos atrás, um grande asteróide veio embater.
Со времён своего появления, Земля уже совершила более 4 миллиардов оборотов вокруг нашей звезды.
A Terra já deu mais de 4 mil milhões de voltas à nossa estrela desde a sua origem.
Расстояние от Земли до самых дальних квазаров составляет 8 или 10 миллиардов световых лет.
A distância da Terra até aos quasares mais longínquos, é de 8 ou 10 mil milhões de anos-luz.
К моменту нашего возвращения пройдут десятки миллиардов лет, и нас встретит только Земля, обращенная в пепел, и мертвое Солнце.
Regressaríamos muitos milhares de milhões de anos, mais tarde no futuro, para encontrarmos a Terra reduzida a cinzas, e o Sol morto.
5 миллиардов лет назад межзвездное облако начало сжиматься, формируя нашу Солнечную систему.
Há cinco mil milhões de anos atrás, o colapso de uma nuvem interestelar, formou o nosso sistema solar.
Или 4-х миллиардов?
Ou 4 mil milhões?
В течение 3,5 миллиардов лет жизнь обитала исключительно в воде.
Durante 3.500 milhões de anos, a vida passou-se exclusivamente na água.
И в конце концов они устремили взгляд к звездам, с которых пришли 5 миллиардов лет тому назад.
E ultimamente fizeram-se às estrelas, das quais vieram há 5.000 milhões de anos antes.
Но если искусственный отбор вызвал такие изменения всего за несколько тысяч лет, на что же способен естественный отбор, происходящий в течение миллиардов лет?
Mas se a selecção artificial pode provocar mudanças tão drásticas, em tão pouco tempo, do que será capaz a selecção natural, actuando durante milhares de milhões de anos?
Возраст Земли насчитывает около 4,5 миллиардов лет.
A Terra tem cerca de 4,5 mil milhões de anos.
Существуют десятки миллиардов разнообразных органических молекул.
Há dezenas de milhares de milhões, de tipos diferentes de moléculas orgânicas.
Это двойная спираль ДНК - механизм из около 100 миллиардов подвижных частей, называемых атомами.
Isto é a dupla hélice de ADN, uma máquina com cerca de 100 mil milhões de partes em movimento chamadas átomos.
В Млечном Пути несколько сотен миллиардов звезд.
Existem algumas centenas de milhares de milhões de estrelas na Via Láctea.
Это всего лишь 100 миллиардов звезд все вместе ребром, как на этом изображении.
Essas 100 mil milhões de estrelas, vistas todas juntas, de ângulo, como nesta imagem.
А Млечный Путь был бы полосой света из 100 миллиардов звезд.
E a Via Láctea será esta faixa de luz, de 100 mil milhões de estrelas todas juntas.
На самом деле, есть около 100 миллиардов галактик, каждая из которых содержит около 100 миллиардов звезд.
De facto, existem 100 mil milhões de outras galáxias, cada uma das quais contendo cerca de 100 mil milhões de estrelas.
Аж на девять миллиардов зеленых.
Quase nove biliões de dólares!
миллиардов лет 41
миллиардов долларов 80
миллиардов людей 24
миллиардов лет назад 25
миллиардов человек 16
миллиард 49
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
миллиардов долларов 80
миллиардов людей 24
миллиардов лет назад 25
миллиардов человек 16
миллиард 49
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллион долларов 154
миллион раз 41
миллионов лет 89
миллиарда долларов 38
миллионов вон 55
миллионы 159
миллионов лет назад 87
миллиона 763
миллионов 2338
миллион долларов 154
миллион раз 41
миллионов лет 89
миллиарда долларов 38
миллионов вон 55
миллионы 159
миллионов лет назад 87
миллиона 763
миллионов 2338