Молитесь за нас Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Молитесь за нас.
Pode rezar por nós.
Молитесь за нас.
Por favor, reze por nós, Tommy.
Все святые ангелы и архангелы. Молитесь за нас!
Anjos e arcanjos sagrados, rezem por nós.
Сонмы святых праведников на небесах. Молитесь за нас!
Espíritos abençoados, rezem por nós.
Молитесь за нас, надеюсь, что мы победим.
Rezem por nós, com sorte havemos de ganhar.
Надеюсь, это письмо утешит вас. Молитесь за нас.
"O seu marido está em paz nas mãos de Deus."
Молитесь за нас...
- Rogai por nós.
- Молитесь за нас.
Rogai por nós.
- Святой Иоанн и Павел... - Молитесь за нас.
São João e São Paulo.
"Молитесь за нас"?
"Rogai por nós"?
- Молитесь за нас.
- Rogai por nós. - Não.
Молитесь за нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
REZEM PELOS PECADORES AGORA E NA HORA DA MORTE, ÁMEN
Она Дьявол! Молитесь за нас!
Rezem por nós!
за нас 804
за нас с тобой 16
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
за нас с тобой 16
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
настоящее 197
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
настоящее 197
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящий 328