English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мы с тобой похожи

Мы с тобой похожи Çeviri Portekizce

75 parallel translation
- Мы с тобой похожи.
Fiz-me a mesma pergunta.
Я странно выгляжу, но мы с тобой похожи.
Posso parecê-lo, mas sou igual a si.
Я могу выглядеть странно, но мы с тобой похожи.
Não sou doido. Posso parecê-lo, mas sou igual a si.
Помоему, ты знаеш, мы с тобой похожи друг на друга.
Eu estava a pensar, sabes, que somos muito parecidos em algumas coisas.
Мне кажется, мы с тобой похожи.
Mas sinto que nos parecemos muito.
Для хорошего повара крупноваты. Тут мы с тобой похожи.
Grandes de mais para cozinhares bem, também é o meu problema.
Знаешь, мы с тобой похожи.
Sabes. Somos parecidos, tu e eu.
Мы с тобой похожи, Джесс.
Somos muito parecidas, Jess.
А мы с тобой похожи, не правда ли, сынок?
Estou a mostrar a tua verdadeira face, filho?
- Мы с тобой похожи.
Guitarrista ou não. - Somos iguais.
Мы с тобой похожи, Ария.
Somos parecidas, Aria.
мы с тобой похожи.
Tu e eu somos mais parecidos.
Вообще-то, мы с тобой похожи.
Na verdade, nós os dois até somos parecidos.
- Мы с тобой похожи.
- Somos iguais.
Ну, я думаю, в этом мы с тобой похожи.
Bem, parece que nisso somos iguais.
Наверное, мы с тобой похожи.
Penso que sou como tu.
Мы с тобой похожи куда больше, чем тебе хотелось бы думать.
Somos mais parecidos do que gosta de admitir.
И типа мы с тобой похожи.
Então você identifica-se.
В любом случае, я хочу, чтобы ты знала, насколько я могу судить, мы с тобой похожи. Извини?
Quero que saibas que, no que me diz respeito, eu e tu somos iguais.
Потому, что мы с тобой похожи.
Porque é como eu.
В этом мы с тобой похожи, Жасмин.
É aí que tu e eu somos iguais, Jasmine.
Мы с тобой похожи.
Nós somos parecidos.
Мы с тобой похожи.
- Somos mais ou menos parecidos.
Знаешь, мы с тобой очень похожи.
Sabe, Wyatt, eu e você até somos muito parecidos.
Ведь мы с тобой так похожи!
Somos tão parecidos tu e eu.
Мы с тобой так похожи.
Somos tão parecidos.
Поэтому я и хотела исчезнуть. Знаешь, мы с тобой кое в чём похожи...
Eu não conheço uma razão para viver.
А знаешь, мы с тобой очень похожи, я и ты.
Sabes, somos parecidos, tu e eu.
Ну, дело в том, что... мы с тобой очень похожи, Бриджит.
A verdade é que somos iguais, Bridge, tu e eu.
Мы с тобой понимаем друг друга, потому что мы похожи.
Nós compreendemo-nos porque somos parecidos.
Видишь, Ланселот, мы с тобой очень похожи.
Como vês, Lancelot, tu e eu somos muito parecidos.
Сама подумай : мы с тобой даже не похожи.
Quero dizer, se vires bem, nem sequer somos parecidos um com o outro.
Мы с тобой больше похожи чем ты думаешь.
Tu e eu somos mais parecidos do que pensas.
Мы с тобой совсем не похожи!
Nos não somos nada parecidos.
Вижу, мы с тобой очень похожи, Ленни.
Lenny.
Мы с тобой очень похожи, я считаю.
Tu e eu partilhamos algo em comum, acho.
В одном мы с тобой похожи, Джордж.
Você e eu temos uma coisa em comum, George.
Не думала, что мы с тобой так похожи.
Temos mais coisas em comum do que eu pensava.
Мы с тобой - мы похожи.
Nós as duas somos muito parecidas.
Мы с тобой не такие, как другие гризли Не похожи ни на кого в мире
Tu e eu, não somos como os outros ursos-pardos. Nós não somos como... qualquer outra pessoa do mundo!
- Мы с тобой очень похожи. - Да, ну.
- Tu e eu temos muito em comum.
Мы с тобой во многом похожи.
Nós somos parecidos, tu e eu.
Знаешь, Арчер, мне кажется мы с тобой очень похожи.
Sabes, Archer, acho que temos muito em comum.
Пап, я знаю, это выглядит странно, но мы с тобой во многом похожи.
Pai, eu sei que isto é estranho, mas somos muito parecidos.
Мы с тобой ничем не похожи.
Tu e eu não somos nada parecidos.
Мы с тобой очень похожи.
Somos muito parecidos, você e eu.
Мы с тобой очень похожи.
Nós somos muito parecidos.
Твоя мама всегда говорила, что мы с тобой, мы очень похожи.
A tua mãe dizia sempre que tu e eu éramos... muito parecidos.
Мы с тобой нисколько не похожи.
Nós não somos parecidas.
- Ты бы также поступила. Мы с тобой очень похожи.
- Também farias o mesmo, como eu.
Ранее в Ганнибале... Это даёт тебе возможность обмануть меня и быть обманутым мной. Мы с тобой похожи.
Anteriormente em Hannibal...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]