Мы скоро увидимся Çeviri Portekizce
125 parallel translation
Надеюсь, мы скоро увидимся.
Até breve, espero!
Надеюсь, мы скоро увидимся.
Espero voltar a vê-lo em breve.
Не беспокойся, мы скоро увидимся.
- Certo, descontrai.
- Мы скоро увидимся.
- Vamos voltar a ver-nos em breve.
Мы скоро увидимся. Я надеюсь.
Estarei aí logo, espero.
Я обещаю, мы скоро увидимся, чего бы мне это ни стоило.
Prometo que vamos ficar juntos, faço o que for preciso.
Мы скоро увидимся!
Até breve!
Скажи всем, что я их люблю, и что мы скоро увидимся.
Diga a todos que os adoro e que os vou ver.
Не плачь, мы скоро увидимся
Não chores. Nós veremo-nos em breve.
Слушай, у меня сейчас совсем нет времени, но мы скоро увидимся, правда? Хорошо, до свидания
Eu não tenho muito tempo, mas vemo-nos em breve.
Значит мы скоро увидимся?
Isto quer dizer que nos vamos ver de novo?
- Но мы скоро увидимся, да?
- Mas eu vejo-vos mais logo, sim?
Мы скоро увидимся.
Espera por mim, okay? Estou aí numa estante.
Мы скоро увидимся?
- Vens dormir a casa, hoje, sim?
Тогда, надеюсь, мы скоро увидимся.
Nesse caso, espero vê-la em breve.
- Разве я не говорил, что мы скоро увидимся?
- Não disse que nos víamos em breve?
Анна, не бойся, мы скоро увидимся.
Ana! Não tenhas medo, verei-te em breve.
Мы скоро увидимся, ладно?
Não estou preparado. - Vemo-nos em breve, pode ser?
Ты просто сконцентрируйся на том что ты делаешь. Мы скоро увидимся
Concentra-te no que estás a fazer, e vamos ver-te em breve.
Я полагаю, ты хотел сказать, что мы скоро увидимся?
Então, presumo que queres dizer que vamos na verdade ver-nos outra vez?
Надеюсь, мы скоро увидимся, генерал Скайуокер.
Acredito que o verei em breve, General Skywalker?
Мы скоро увидимся, и... поговорим.
Vejo-te em breve e vamos falando.
Не хочу портить вам настроение, но... уверен, что мы скоро увидимся.
Não quero ser pessimista ou assim, mas tenho a certeza que vos irei ver em breve.
Мы скоро увидимся.
Comece a correr, Mark. Encontramo-nos em breve.
Надеюсь, мы скоро увидимся, господин Чон.
Espero vê-lo em breve, Sr. Cheung.
Я скоро уеду из Касабланки и мы больше никогда не увидимся!
Partirei de Casablanca em breve e nunca mais nos veremos.
Скоро мы снова увидимся.
E vemos-te mais tarde, com certeza.
Я надеюсь, что мы очень скоро увидимся. Мой дорогой мальчик.
"... espero ter rever em breve, meu pequenino querido.
- Думаю, мы не скоро увидимся.
Acho que vou estar uns tempos sem te ver.
Мы скоро снова увидимся.
Voltaremos a ver-nos em breve.
Надеюсь, мы скоро снова увидимся.
Espero nos encontrarmos novamente em breve.
- Мы скоро увидимся.
Até breve.
Да, скажи Джейку, мы скоро увидимся.
Diz ao Jake que o vejo daqui a nada.
И скоро мы увидимся - в Париже.
Em breve, voltaremos a estar juntas em Paris.
Мы увидимся здесь и очень скоро.
Voltaremos a encontrar-nos dentro em breve.
Моему мальчику... Я говорю ему, что мы с ним скоро увидимся, а еще - чтоб пятки держал вниз, когда скачет верхом.
Ao meu filho... digo-lhe que o vou ver em breve... e para manter os pés em baixo quando monta a cavalo.
Скоро мы увидимся в Пембруке.
Vemo-nos em Pembroke, em breve.
Я был уверен, что мы не так скоро увидимся.
Oxalá não tivesses de voltar tão cedo.
Вероятно, мы очень скоро увидимся.
Talvez nos vejamos em breve.
- Мы скоро с тобой увидимся?
- Vemo-nos em breve?
Но... мы ведь скоро увидимся.
Mas... Mas ver-nos-emos em breve.
Мы, может быть, не скоро увидимся.
Podem passar-se anos antes de nos voltarmos a ver.
Очень скоро мы увидимся.
Vemo-nos muito em breve.
Мы очень скоро увидимся.
Ver-te-emos muito brevemente.
И потом, ты, и я, мы очень скоро снова увидимся.
Além disso, vamos voltar a ver-nos muito em breve.
Надеюсь, мы скоро там увидимся.
Espero ver-te brevemente.
Да, и--мы не станем прощаться, ведь мы очень скоро увидимся, так?
E não precisamos de nos despedir, porque te veremos muito em breve.
Но мы очень скоро увидимся.
Mas verei você em breve.
Скоро мы вновь увидимся - когда у меня будет поменьше дел.
Voltaremos a ver-nos em breve quando estiver menos ocupado.
Мы увидимся с ней уже очень скоро.
- Vamos vê-la brevemente.
Мы очень скоро увидимся.
Então? Vemo-nos em breve.
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы скоро встретимся 18
мы скоро приедем 25
мы скоро поженимся 16
мы скоро будем дома 20
мы скоро будем 57
мы скоро 25
мы скоро узнаем 44
скоро увидимся 901
мы скоро вернёмся 96
мы скоро встретимся 18
мы скоро приедем 25
мы скоро поженимся 16
мы скоро будем дома 20
мы скоро будем 57
мы скоро 25
мы скоро узнаем 44
скоро увидимся 901
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43
увидимся в субботу 63
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43
увидимся в субботу 63
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся на следующей неделе 204
увидимся во вторник 28
увидимся в четверг 49
увидимся в воскресенье 56
увидимся в аду 78
увидимся через пару дней 45
увидимся в 174
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся на следующей неделе 204
увидимся во вторник 28
увидимся в четверг 49
увидимся в воскресенье 56
увидимся в аду 78
увидимся через пару дней 45
увидимся в 174