Нам не нужны неприятности Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
Послушайте, нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
- Нам не нужны неприятности.
Tralala!
Сейчас нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas agora.
Нам не нужны неприятности тут.
É uma cidade decente, e esta é uma loja local. Não queremos sarilhos.
Нам не нужны неприятности.
- Não queremos problemas.
- Эй-эй-эй! Нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
Нам не нужны неприятности, смерть!
Não queremos complicações com a população local.
Оди, не надо, нам не нужны неприятности.
Devemos parar com isto porque é desagradável. Basta! Falar contigo?
Нам не нужны неприятности.
- Não queremos sarilhos.
Нам не нужны неприятности.
Nós não queremos problemas.
— Я разберусь. Слушайте, парни, нам не нужны неприятности.
- Nós não queremos problemas.
Прошу, нам не нужны неприятности.
- Por favor, não queremos sarilhos.
Эй, если кто-то есть, нам не нужны неприятности.
Se estiver alguém, não queremos problemas.
Слушайте, нам не нужны неприятности.
Olha, nós não queremos nenhuma chatice.
Нам не нужны неприятности, мистер.
Não queremos problemas, senhor.
Слушай, нам не нужны неприятности.
- Não queremos problemas.
Лучше связаться с мэрией. Нам не нужны неприятности.
E é melhor ligar ao mayor, não queremos repercussões.
Слушай, нам не нужны неприятности.
- Não queremos chatices.
Нам не нужны неприятности.
Não queremos sarilhos.
Нам больше не нужны неприятности.
Não quero mais coisas desagradáveis no hotel.
Нам больше не нужны неприятности.
Está bem.
Нам не нужны неприятности!
Nada de histórias!
Ну, завтрашней ночью здесь будет проезжать наш конвой, так что нам неприятности тоже не нужны.
Bem, temos um comboio a chegar amanhã à noite. Nós também não queremos problemas.
Нам не нужны никакие..'неприятности'
Não queremos nenhum... "acidente".
Эй... послушай, мужик, нам не нужны неприятности.
Escute, amigo, não queremos problemas.
Нам ваши неприятности не нужны.
- Não queremos os vossos sarilhos.
Сэр, нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
нам нельзя 32
нам не нужно 77
нам не повезло 20
нам не о чем говорить 74
нам не надо 21
нам не нужна помощь 20
нам не интересно 16
нам не о чем разговаривать 37
нам не стоит 17
нам неизвестно 29
нам не нужно 77
нам не повезло 20
нам не о чем говорить 74
нам не надо 21
нам не нужна помощь 20
нам не интересно 16
нам не о чем разговаривать 37
нам не стоит 17
нам неизвестно 29
нам необходимо 23
нам некогда 17
нам не нравится 19
нам не нужны деньги 23
нам нечего бояться 27
нам некуда идти 16
нам нечего терять 16
нам не нужны проблемы 36
нам нельзя останавливаться 19
нам нечего скрывать 56
нам некогда 17
нам не нравится 19
нам не нужны деньги 23
нам нечего бояться 27
нам некуда идти 16
нам нечего терять 16
нам не нужны проблемы 36
нам нельзя останавливаться 19
нам нечего скрывать 56
нам не выбраться 25
нам не о чем беспокоиться 26
нам нельзя здесь оставаться 38
нам не обязательно это делать 21
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам не о чем беспокоиться 26
нам нельзя здесь оставаться 38
нам не обязательно это делать 21
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужна вода 26
нам нужно время 74
нам нужно идти 548
нам надо домой 17
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужна вода 26
нам нужно время 74
нам нужно идти 548
нам надо домой 17