Нам не нужны неприятности Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
Послушайте, нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
- Нам не нужны неприятности.
Tralala!
Сейчас нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas agora.
Нам не нужны неприятности тут.
É uma cidade decente, e esta é uma loja local. Não queremos sarilhos.
Нам не нужны неприятности.
- Não queremos problemas.
- Эй-эй-эй! Нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
Нам не нужны неприятности, смерть!
Não queremos complicações com a população local.
Оди, не надо, нам не нужны неприятности.
Devemos parar com isto porque é desagradável. Basta! Falar contigo?
Нам не нужны неприятности.
- Não queremos sarilhos.
Нам не нужны неприятности.
Nós não queremos problemas.
— Я разберусь. Слушайте, парни, нам не нужны неприятности.
- Nós não queremos problemas.
Прошу, нам не нужны неприятности.
- Por favor, não queremos sarilhos.
Эй, если кто-то есть, нам не нужны неприятности.
Se estiver alguém, não queremos problemas.
Слушайте, нам не нужны неприятности.
Olha, nós não queremos nenhuma chatice.
Нам не нужны неприятности, мистер.
Não queremos problemas, senhor.
Слушай, нам не нужны неприятности.
- Não queremos problemas.
Лучше связаться с мэрией. Нам не нужны неприятности.
E é melhor ligar ao mayor, não queremos repercussões.
Слушай, нам не нужны неприятности.
- Não queremos chatices.
Нам не нужны неприятности.
Não queremos sarilhos.
Нам больше не нужны неприятности.
Não quero mais coisas desagradáveis no hotel.
Нам больше не нужны неприятности.
Está bem.
Нам не нужны неприятности!
Nada de histórias!
Ну, завтрашней ночью здесь будет проезжать наш конвой, так что нам неприятности тоже не нужны.
Bem, temos um comboio a chegar amanhã à noite. Nós também não queremos problemas.
Нам не нужны никакие..'неприятности'
Não queremos nenhum... "acidente".
Эй... послушай, мужик, нам не нужны неприятности.
Escute, amigo, não queremos problemas.
Нам ваши неприятности не нужны.
- Não queremos os vossos sarilhos.
Сэр, нам не нужны неприятности.
Não queremos problemas.
нам нельзя 32
нам не нужно 77
нам не о чем говорить 74
нам не нужны деньги 23
нам необходимо 23
нам не нужна помощь 20
нам не о чем разговаривать 37
нам не повезло 20
нам неизвестно 29
нам не стоит 17
нам не нужно 77
нам не о чем говорить 74
нам не нужны деньги 23
нам необходимо 23
нам не нужна помощь 20
нам не о чем разговаривать 37
нам не повезло 20
нам неизвестно 29
нам не стоит 17
нам не нравится 19
нам не нужны проблемы 36
нам некогда 17
нам нечего бояться 27
нам не интересно 16
нам не надо 21
нам нельзя здесь оставаться 38
нам не выбраться 25
нам нечего терять 16
нам нечего скрывать 56
нам не нужны проблемы 36
нам некогда 17
нам нечего бояться 27
нам не интересно 16
нам не надо 21
нам нельзя здесь оставаться 38
нам не выбраться 25
нам нечего терять 16
нам нечего скрывать 56
нам нельзя останавливаться 19
нам некуда идти 16
нам не о чем беспокоиться 26
нам не обязательно это делать 21
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно 954
нам нужно поговорить 1554
нам некуда идти 16
нам не о чем беспокоиться 26
нам не обязательно это делать 21
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно 954
нам нужно поговорить 1554
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно поговорить с ним 29
нам нужно поговорить с вами 23
нам нужно вернуться 46
нам нужно поговорить с тобой 20
нам надо встретиться 23
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно выбраться отсюда 37
нам нужно убираться отсюда 85
нам нужно подкрепление 57
нам нужно поговорить с ним 29
нам нужно поговорить с вами 23
нам нужно вернуться 46
нам нужно поговорить с тобой 20
нам надо встретиться 23
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно выбраться отсюда 37
нам нужно убираться отсюда 85
нам нужно подкрепление 57