English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Настоящая находка

Настоящая находка Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Я так долго выдавал себя за тебя, однако он - настоящая находка.
Eu imito-te há muito tempo, mas ele é um milagre.
Ты - настоящая находка для нас.
Foi uma mulher de vanguarda, para nós.
Она настоящая находка.
Ela é um verdadeiro achado.
- Молли - настоящая находка.
- A Molly é óptima.
- Настоящая находка.
- Parece mesmo um achado.
Он настоящая находка для галереи.
Vai ser óptimo para o CAC.
Он настоящая находка.
Ele é um belo partido.
Ух, да он настоящая находка!
Acho que ele é de manter.
Мой парень, Джей Ди, он - настоящая находка.
O meu rapaz, o J.D. Ele é que é bom.
И я думаю, что Сесил - настоящая находка для нас!
Acho que Cecil será perfeita para nós.
Телепат — наверное, настоящая находка для вампира.
Uma telepata deve ser um verdadeiro troféu para um vampiro.
Я коллекционер, а вы настоящая находка.
Sou coleccionador, e... tu és muito boa!
Да ты настоящая находка для психиатров.
O psiquiatra vai ter um dia em cheio às tuas custas.
То есть, ты настоящая находка.
- Quero dizer, és um bom partido.
Tы - простo нeвeроятный образeц, настоящая находка.
Tu, és uma espécimen incrível. Uma verdadeira descoberta.
Она настоящая находка!
Ela é um partidão.
Я искала их, это была настоящая находка.
Pesquisei sobre isso. É autêntica.
Настоящая находка для женихов.
É material de casamento certificado.
Полученные с телефона Сони данные - настоящая находка.
O arquivo que arranjaste do telefone da Sonya era uma mina de ouro.
Полученные с телефона Сони данные - настоящая находка.
As informações do telefone da Sonya eram uma mina de ouro.
Настоящая находка для меня.
- Para mim foi um golpe de sorte.
Изабелла настоящая находка.
- A Isabella é um achado.
Она настоящая находка, верно?
Ea é espantosa, não é?
Это была настоящая находка.
Foi um grande achado.
Ты настоящая находка!
- És um bom partido!
Эта девочка настоящая находка.
A chavala foi enviada por Deus.
А вы настоящая находка.
Você é um achado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]